The right rule of a religious life: or, The glasse of godlinesse Wherein euery man may behold his imperfections, how farre hee is out of the way of true Godlinesse, and learne to reduce his wandring steppes into the pathes of true pietie. In certaine lectures vpon the first chapter of the Epistle of S. Iames. The first part. By William Est preacher of Gods Word.

Est, William, 1546 or 7-1625
Publisher: Printed by Nicholas Okes and are to bee sold by Richard Lea at his shop on the North entry of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00406 ESTC ID: S118323 STC ID: 10536
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- James -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1974 located on Page 267

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Deliuer my soule (รณ Lord) from lying lips, and from a deceitfull tongue: hereof the Prophet Ieremy also giueth this caueat: Deliver my soul (o Lord) from lying lips, and from a deceitful tongue: hereof the Prophet Ieremy also gives this caveat: vvb po11 n1 (uh n1) p-acp vvg n2, cc p-acp dt j n1: av dt n1 np1 av vvz d n1:
Note 0 Psal. 120.2 Ier. 9.4.5. Psalm 120.2 Jeremiah 9.4.5. np1 crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 9.4; Jeremiah 9.4 (Geneva); Jeremiah 9.5; Psalms 120.2; Psalms 120.2 (AKJV); Psalms 49.15 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 120.2 (AKJV) - 0 psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lips: deliuer my soule (o lord) from lying lips True 0.949 0.963 1.309
Psalms 120.2 (Geneva) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue. deliuer my soule (o lord) from lying lips True 0.909 0.934 0.277
Psalms 119.2 (ODRV) psalms 119.2: o lord deliuer my soule from vniust lippes, and from a deceiptful tongue. deliuer my soule (o lord) from lying lips True 0.871 0.898 0.277
Psalms 120.2 (AKJV) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lips: and from a deceitfull tongue. deliuer my soule (o lord) from lying lips, and from a deceitfull tongue: hereof the prophet ieremy also giueth this caueat False 0.838 0.971 1.266
Psalms 120.2 (Geneva) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue. deliuer my soule (o lord) from lying lips, and from a deceitfull tongue: hereof the prophet ieremy also giueth this caueat False 0.836 0.97 0.346
Psalms 119.2 (ODRV) psalms 119.2: o lord deliuer my soule from vniust lippes, and from a deceiptful tongue. deliuer my soule (o lord) from lying lips, and from a deceitfull tongue: hereof the prophet ieremy also giueth this caueat False 0.812 0.961 0.346




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 120.2 Psalms 120.2
Note 0 Ier. 9.4.5. Jeremiah 9.4; Jeremiah 9.5