In-Text |
This is that which the Greeke too, NONLATINALPHABET, leadeth vs vnto, rather then to Translate it by Eructuatiō. For NONLATINALPHABET (as hath beene said) doth not alwaies signifie Eructuare, or, Eructare; but sometimes too, Fremere, Strepere, to keepe a Noise, or a Rustling. So that of Homer, NONLATINALPHABET, is interpreted by, NONLATINALPHABET. |
This is that which the Greek too,, leads us unto, rather then to Translate it by Eructuation. For (as hath been said) does not always signify Eructuare, or, Eructare; but sometime too, Fremere, Strepere, to keep a Noise, or a Rustling. So that of Homer,, is interpreted by,. |
d vbz d r-crq dt jp av,, vvz pno12 p-acp, av av p-acp vvb pn31 p-acp n1. p-acp (c-acp vhz vbn vvn) vdz xx av vvi vvi, cc, fw-la; p-acp av av, np1, fw-fr, pc-acp vvi dt n1, cc dt vvg. av cst pp-f np1,, vbz vvn p-acp,. |