In-Text |
7 Parete, & concedite. So Leo Iuda, and Erasmus. Hyperius renders the reason why 'tis translated concedite. Non solùm convenit illis parere (saies he) verùm etiam quaedā concedere, & permittere, &c. Since we know that 'tis impossible even for the worthiest Divine to be so exactly accomplished, |
7 Paret, & concedite. So Leo Iuda, and Erasmus. Hyperius renders the reason why it's translated concedite. Non solùm convenit illis parere (Says he) verùm etiam quaedam concedere, & Permit, etc. Since we know that it's impossible even for the Worthiest Divine to be so exactly accomplished, |
crd np1, cc fw-la. av np1 np1, cc np1. np1 vvz dt n1 c-crq pn31|vbz vvn fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la (vvz pns31) fw-la fw-la n1 fw-la, cc n1, av c-acp pns12 vvb d pn31|vbz j av p-acp dt js j-jn pc-acp vbi av av-j vvn, |