A preparatiue sermon, to the Lords table, preached by the Reuerend Mr. Iohn Forbes, pastour to the Companie of Marchant Aduentureres residing in Delff

Forbes, John, 1568?-1634
Publisher: s n
Place of Publication: Delff
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01030 ESTC ID: S120856 STC ID: 11133
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 245 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text or yet, as the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, or yet, as the Flesh and blood of a man, could never give life to them, that eat and drink it, cc av, c-acp dt n1 cc n1 pp-f dt n1, vmd av-x vvi n1 p-acp pno32, cst vvb cc vvi pn31,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.16 (AKJV); 1 Corinthians 10.16 (Geneva); John 6.53 (Geneva); John 6.55 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.686 0.822 2.743
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.684 0.482 1.265
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.675 0.792 2.743
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. or yet, as the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, False 0.657 0.337 0.762
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. or yet, as the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, False 0.655 0.697 1.619
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.65 0.747 2.219
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.645 0.61 0.853
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.645 0.318 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.644 0.618 1.77
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. or yet, as the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, False 0.643 0.662 1.619
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them True 0.634 0.345 0.254
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, True 0.629 0.616 1.628
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them True 0.627 0.817 1.11
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. or yet, as the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them, that eate and drinke it, False 0.619 0.569 1.301
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them True 0.617 0.794 1.11
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. the flesh and blood of a man, could neuer giue life to them True 0.601 0.713 0.781




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers