In-Text |
for euen Beza himselfe in his translation expresseth that place by this causal, cōiunction Quum, Because. So that he which denieth the reading of the Scripture to be a preaching to vs, he denieth the authority both of the old and new Testaments. |
for even Beza himself in his Translation Expresses that place by this causal, conjunction Whom, Because. So that he which Denieth the reading of the Scripture to be a preaching to us, he Denieth the Authority both of the old and new Testaments. |
c-acp av np1 px31 p-acp po31 n1 vvz d n1 p-acp d n1, n1 np1, p-acp. av cst pns31 r-crq vvz dt n-vvg pp-f dt n1 pc-acp vbi dt vvg p-acp pno12, pns31 vvz dt n1 av-d pp-f dt j cc j n2. |