The praise of a godly vvoman A sermon preached at the solemne funerall of the right honourable ladie, the Ladie Frances Roberts, at Lanhide-rock-Church in Cornwall, the tenth of August, 1626. By Hanniball Gamon, minister of the word of God, at St. Maugan in the same countie.

Gamon, Hannibal, b. 1581 or 2
Publisher: Printed by I ohn H aviland for Iohn Grismond and are to be sold at his shop in Ivie Lane at the signe of the Gunne
Place of Publication: London
Publication Year: 1627
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01431 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Funeral sermons; Robartes of Truro, Frances Robartes, -- Baroness, d. 1626;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 143 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and which is more, Such an Excellent Feare as will make vs Not feare, nor be afraid . and which is more, Such an Excellent fear as will make us Not Fear, nor be afraid. cc r-crq vbz av-dc, d dt j n1 c-acp vmb vvi pno12 xx n1, ccx vbb j.
Note 0 Eccles. 34.14. Exod. 20.20. Prou. 1.33. &. 19.23. Psal. 27.1, 2, 3. & 34.4. — Auserendi sunt metus, sed ita, vt hic solus ••linquatur, qui quoniam legitimus ac verus est, solus essicit, ut possint caetera omnia non timer, Lact. de Ʋero Cultu. l. 6. c. 17. Qui enim Deum veracitèr t•met, nihil terrenum & caducum time• immo ex ipso T•more Dei, ipsis Timoribus supereffertur. Bonau. lib. 3. d. 34. q. 1. p. 62. Eccles. 34.14. Exod 20.20. Prou. 1.33. &. 19.23. Psalm 27.1, 2, 3. & 34.4. — Auserendi sunt metus, sed ita, vt hic solus ••linquatur, qui quoniam legitimus ac verus est, solus essicit, ut possint caetera omnia non timer, Lactantius de Ʋero Cultu. l. 6. c. 17. Qui enim God veracitèr t•met, nihil terrenum & Caducum time• Immo ex ipso T•more Dei, Ipse Timoribus supereffertur. Bonau. lib. 3. d. 34. q. 1. p. 62. np1 crd. np1 crd. np1 crd. cc. crd. np1 crd, crd, crd cc crd. — fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-fr, np1 fw-fr n1 fw-ge. n1 crd sy. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la n1 j fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la. np1. n1. crd zz. crd vvd. crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 1.13; Ecclesiastes 34.14; Exodus 20.20; Proverbs 1.33; Proverbs 19.23; Psalms 27.1; Psalms 27.2; Psalms 27.3; Psalms 34.4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Eccles. 34.14. Ecclesiastes 34.14
Note 0 Exod. 20.20. Exodus 20.20
Note 0 Prou. 1.33. &. 19.23. Proverbs 1.33; Proverbs 19.23
Note 0 Psal. 27.1, 2, 3. & 34.4. — Psalms 27.1; Psalms 27.2; Psalms 27.3; Psalms 34.4