In-Text |
or to vse Salomons comparison, like an handfull of brush wood or seare thornes vnder the pot, that maketh a great noise, and giueth a great blase, but heateth little, boileth nothing, leaueth the meat still as raw as it was when it went in: |
or to use Solomon's comparison, like an handful of brush wood or sear thorns under the pot, that makes a great noise, and gives a great blaze, but heateth little, boileth nothing, Leaveth the meat still as raw as it was when it went in: |
cc pc-acp vvi np1 n1, av-j dt n1 pp-f vvb n1 cc vvb n2 p-acp dt n1, d vvz dt j n1, cc vvz dt j n1, p-acp vvz j, vvz pix, vvz dt n1 av p-acp j c-acp pn31 vbds c-crq pn31 vvd p-acp: |
Note 0 |
Stolidi risus, spinarum sub olla crepitus. Eccles. 7. 6. Ecquando ne vidisti flamma stipul• exortā, claro strepitu, largo fulgore, cito incremento, sedenim materiâ levi, caduco incendio, nullis reliqurijs. Apul. in apolog. L•titiae secularis NONLATINALPHABET aptissima. |
Stolidi risus, spinarum sub olla crepitus. Eccles. 7. 6. Ecquando ne Vidisti Flamma stipul• exortan, claro strepitu, largo fulgore, Quick incremento, Suddenly materiâ levi, caduco Incendio, nullis reliqurijs. Apple in apologue. L•titiae secularis aptissima. |
fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi fw-la. np1 crd crd fw-la fw-la fw-la n1 n1 n1, fw-la fw-la, fw-mi uh, fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp n1. fw-la fw-la fw-la. |
Note 1 |
Psal. 58. 9. Tractumà semicrudis carnibus ollâ extractis, priusquam ignis calorem senserint. Drus. proverb. class. 2. l. 2. prov. 30. |
Psalm 58. 9. Tractumà semicrudis carnibus ollâ extractis, priusquam ignis calorem senserint. Drus proverb. class. 2. l. 2. Curae. 30. |
np1 crd crd fw-fr fw-la fw-la fw-mi n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. n1. crd n1 crd n1. crd |