In-Text |
To perswade the godly Martyrs to courage, constancie and cheerefulnesse in their sufferings for Christs cause, the Auncients vsed a two-fold Consideration. One was, that they could expect to suffer no harder nor harsher things, at the hands of cruell Tyrants, than diuers had done, |
To persuade the godly Martyrs to courage, constancy and cheerfulness in their sufferings for Christ cause, the Ancients used a twofold Consideration. One was, that they could expect to suffer no harder nor harsher things, At the hands of cruel Tyrants, than diverse had done, |
p-acp vvi dt j n2 p-acp n1, n1 cc n1 p-acp po32 n2 p-acp npg1 n1, dt n2-j vvn dt n1 n1. crd vbds, cst pns32 vmd vvi pc-acp vvi dx jc ccx jc n2, p-acp dt n2 pp-f j n2, cs j vhd vdn, |
Note 0 |
Horretis omnes hascecarnificum manus? Num mitiores sunt m•nus medentium, Laniena quando savit Hippocratica? Vivum secatur vulnus, & recena 〈 ◊ 〉 Scalpella tinguit, dum putredo abraditur. Putate ferrum triste chirurgas meis Inferre costis, quod secat salubriter. Non est amarum quo reformatur salus. Videntur isti carpere artus tabidos: Sed d•ni medelam rebus 〈 ◊ 〉 vividis Prudem. Stephan. 14. |
Horretis omnes hascecarnificum manus? Num mitiores sunt m•nus medentium, Laniena quando savit Hippocratica? Vivum secatur Wound, & recena 〈 ◊ 〉 Scalpella tinguit, dum putredo abraditur. Putate ferrum triste chirurgas meis Infer costis, quod secat salubriter. Non est amarum quo reformatur salus. Videntur Isti carpere artus tabidos: said d•ni Medlam rebus 〈 ◊ 〉 vividis Prudem. Stephen. 14. |
fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la, cc fw-la 〈 sy 〉 np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. n1 fw-la fw-fr fw-la fw-la vvi fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: vvd fw-la fw-la fw-la 〈 sy 〉 fw-la fw-la. np1. crd |