In-Text |
yea had he not loued them before they had any good qualitie in them, for which hee might affect them, they had neuer come to haue any such. |
yea had he not loved them before they had any good quality in them, for which he might affect them, they had never come to have any such. |
uh vhd pns31 xx vvn pno32 c-acp pns32 vhd d j n1 p-acp pno32, p-acp r-crq pns31 vmd vvi pno32, pns32 vhd av-x vvn pc-acp vhi d d. |
Note 0 |
Ezech. 16. 4, 5, 6. Si non dilexisset inimicos, m•nquam possedisset amicos: sicut nec qu•s diligeret, essent, si non dilexisset, qui nondum erant. Bern. in Cant. 20. Qui neminem bonū invenit, neminem salvat, nisi quem praevenit, Idē de grat. & lib. arb. |
Ezekiel 16. 4, 5, 6. Si non dilexisset inimicos, m•nquam possedisset amicos: sicut nec qu•s diligeret, essent, si non dilexisset, qui Nondum Erant. Bern. in Cant 20. Qui neminem bonū invenit, neminem salvat, nisi Whom praevenit, Idē de great. & lib. arb. |
np1 crd crd, crd, crd fw-mi fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, n-jn, fw-fr fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr j. cc n1. n1. |