A sparke tovvard the kindling of sorrow for Sion A meditation on Amos 6. 6. Being the summe of a sermon preached at Sergeants Inne in Fleet-Street. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by I ohn H aviland for William Sheffard and are to be sold at the signe of the Starre in Corne hill and in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1621
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01548 ESTC ID: S102988 STC ID: 11675
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11 located on Page 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For that in them those were, qui vt diuitijs sic vitijs primi fuere, (to vse Saluians words) that were as formost in wealth, so forwardest in wickednesse: And from thence as from a Well-head was prophanenesse and naughtinesse deriued and diffused into all coasts and quarters of either Countrey: according to that of Micah ; For that in them those were, qui vt diuitijs sic vitijs Primi fuere, (to use Salvians words) that were as foremost in wealth, so forwardest in wickedness: And from thence as from a Wellhead was profaneness and naughtiness derived and diffused into all coasts and quarters of either Country: according to that of micah; p-acp d p-acp pno32 d vbdr, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, (pc-acp vvi njp2 n2) cst vbdr p-acp js p-acp n1, av js p-acp n1: cc p-acp av c-acp p-acp dt n1 vbds n1 cc n1 vvn cc vvn p-acp d n2 cc n2 pp-f d n1: vvg p-acp d pp-f np1;
Note 0 Saluian, deprouid. l•. 7. ca. 2. de Aquitanis. Et de Carthagine, ibid. c. 12. Video quasi scaturientem viiijs ciuitatem; plenam turbi•, sed magis turpitudini•us; plenam diuiiijs, sed magis vitije. Sic & Eulog memor ab. l. 2. c. 14. Praepoters vi•ijs & diuitijs. Et Sidon. epist. 7. lib. 8. Sic vitijs, vt diuitijs incubantes. Salvian, deprouid. l•. 7. circa 2. de Aquitanis. Et de Carthaginian, Ibid. c. 12. Video quasi scaturientem viiijs ciuitatem; plenam turbi•, sed magis turpitudini•us; plenam diuiiijs, sed magis vitije. Sic & Eulog memor ab. l. 2. c. 14. Praepoters vi•ijs & diuitijs. Et Sidon. Epistle. 7. lib. 8. Sic vitijs, vt diuitijs incubantes. np1, vvi. n1. crd n1 crd fw-fr np1. fw-fr fw-fr vvb, fw-la. sy. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la n1, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr. fw-la cc np1 fw-la fw-la. n1 crd sy. crd np1 fw-la cc fw-la. fw-fr np1. vvn. crd n1. crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la.
Note 1 Nullum non bominum genus concurrit in vrbem, & virtutibus & vitijs magna Pretia ponentem. Sen. ad Helu. c. 6. Quo cuncta vndique •trecia, ant pudenda confluunt, celebranturque. Tacit. Annal. Vt in mare fluminae omnia, s•c vit•• in magnas aulas (vrbes etiam) influere. Pius 2. Papa apud Platinam. Nullum non bominum genus concurrit in vrbem, & virtutibus & vitijs Magna Pretia ponentem. Sen. and Helu. c. 6. Quo Everything vndique •trecia, Ant pudenda confluunt, celebranturque. Tacit. Annal. Vt in mare fluminae omnia, s•c vit•• in Magnas Halls (Cities etiam) influere. Pius 2. Papa apud Platinam. fw-la fw-fr fw-la fw-la n1 p-acp fw-la, cc fw-la cc fw-la fw-la fw-mi fw-la. np1 cc np1. sy. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, fw-la. np1 np1. fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 p-acp fw-la fw-la (n2 fw-la) fw-la. np1 crd np1 fw-la fw-la.
Note 2 Obtinet itaque •îc prouerb. quod Ezech. 16.44. habetur, Qualis mater, talis filia. Minora enim oppid• & vrbes sunt Metropolis sine matricis ciuitatis quasi filiae, Num. 21.25. Vise R. Ca•ium in Ezech. & Drus. quaest. 1.6. Obtinet itaque •îc proverb. quod Ezekiel 16.44. habetur, Qualis mater, Talis filia. Minor enim oppid• & Cities sunt Metropolis sine matricis ciuitatis quasi Filial, Num. 21.25. Vise R. Ca•ium in Ezekiel & Drus Question. 1.6. fw-la fw-la fw-la n1. fw-la np1 crd. fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 fw-la n1 cc n2 fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 crd. np1 np1 np1 p-acp np1 cc np1 vvn. crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 7; Ezekiel 16.44; Ibidem 12; Micah 1.5; Micah 1.5 (AKJV); Micah 1.5 (Douay-Rheims); Numbers 21.25
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 ibid. c. 12. Ibidem 12
Note 0 epist. 7. Epistle 7
Note 2 Ezech. 16.44. Ezekiel 16.44
Note 2 Num. 21.25. Numbers 21.25