A sparke tovvard the kindling of sorrow for Sion A meditation on Amos 6. 6. Being the summe of a sermon preached at Sergeants Inne in Fleet-Street. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by I ohn H aviland for William Sheffard and are to be sold at the signe of the Starre in Corne hill and in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1621
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01548 ESTC ID: S102988 STC ID: 11675
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 169 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for you shall waile and weepe. When Gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded: for you shall wail and weep. When God's Servants, that now weep, shall rejoice, such shall be confounded: c-acp pn22 vmb vvi cc vvi. c-crq ng1 n2, cst av vvi, vmb vvi, d vmb vbi vvn:
Note 0 Esai 65.13, 14. Isaiah 65.13, 14. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 65.13; Isaiah 65.14; Isaiah 65.14 (AKJV); Isaiah 65.14 (Douay-Rheims); Luke 6.25; Luke 6.25 (Geneva); Luke 6.25 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 65.14 (Douay-Rheims) isaiah 65.14: behold my servants shall rejoice, and you shall be confounded: behold my servants shall praise for joyfulness of heart, and you shall cry for sorrow of heart, and shall howl for grief of spirit. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.67 0.606 2.245
Luke 6.25 (Geneva) - 3 luke 6.25: for ye shall wayle and weepe. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.662 0.938 3.133
Romans 12.15 (AKJV) romans 12.15: reioyce with them that doe reioice, and weepe with them that weepe. now weepe, shall reioyce, such shall be confounded True 0.65 0.626 0.164
Romans 12.15 (Geneva) romans 12.15: reioyce with them that reioyce, and weepe with them that weepe. now weepe, shall reioyce, such shall be confounded True 0.63 0.669 0.202
Luke 6.25 (AKJV) - 3 luke 6.25: for yee shall mourne and weepe. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.627 0.939 3.133
Romans 12.15 (AKJV) romans 12.15: reioyce with them that doe reioice, and weepe with them that weepe. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.622 0.73 5.503
Luke 6.25 (Tyndale) luke 6.25: wo be to you that are full: for ye shall honger. wo be to you that now laugh: for ye shall wayle and wepe. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.618 0.597 0.513
Luke 6.25 (ODRV) luke 6.25: woe to you that are filled: because you shal be hungrie. woe to you that now doe laugh: because you shal mourne and weep. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.609 0.779 0.0
Romans 12.15 (Geneva) romans 12.15: reioyce with them that reioyce, and weepe with them that weepe. for you shall waile and weepe. when gods seruants, that now weepe, shall reioyce, such shall be confounded False 0.603 0.738 6.477
Romans 12.15 (ODRV) romans 12.15: to reioyce with them that reioyce, to weep with them that weep. now weepe, shall reioyce, such shall be confounded True 0.601 0.414 0.101




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Esai 65.13, 14. Isaiah 65.13; Isaiah 65.14