A sparke tovvard the kindling of sorrow for Sion A meditation on Amos 6. 6. Being the summe of a sermon preached at Sergeants Inne in Fleet-Street. By Thomas Gataker B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by I ohn H aviland for William Sheffard and are to be sold at the signe of the Starre in Corne hill and in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1621
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01548 ESTC ID: S102988 STC ID: 11675
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 323 located on Page 28

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hereby we know, saith the Apostle, that we are translated from death to life, because we loue the brethren. Hereby we know, Says the Apostle, that we Are translated from death to life, Because we love the brothers. av pns12 vvb, vvz dt n1, cst pns12 vbr vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2.
Note 0 Reason 2. Reason 2. n1 crd
Note 1 1. Iohn 3.14. 1. John 3.14. crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.10; 1 John 2.10 (ODRV); 1 John 3.14; 1 John 3.14 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life, because we loue the brethren False 0.931 0.955 1.993
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life, because we loue the brethren False 0.927 0.955 2.073
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life, because we loue the brethren False 0.912 0.932 1.382
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life, because we loue the brethren False 0.898 0.913 0.575
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life, because we loue the brethren False 0.858 0.865 0.0
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life True 0.697 0.895 0.968
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life True 0.693 0.852 0.438
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life True 0.688 0.869 0.98
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. hereby we know, saith the apostle, that we are translated from death to life True 0.649 0.597 0.0
1 John 3.19 (Geneva) 1 john 3.19: for thereby we know that we are of the trueth, and shall before him assure our hearts. hereby we know, saith the apostle True 0.616 0.443 0.167




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 1. Iohn 3.14. 1 John 3.14