Certaine sermons, vpon diuers textes of Holie Scripture Whereof some haue been seuerally before published, and other some for the greater benefit of the godly reader are here now added. By M. George Giffard, preacher of the worde of God at Mauldon Essex.

Gifford, George, d. 1620
Publisher: Printed by the Widowe Orwin for Thomas Man
Place of Publication: London
Publication Year: 1597
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A01711 ESTC ID: S120470 STC ID: 11848.5
Subject Headings: Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1619 located on Page 135

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, Ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue. but even as it were, taking us by the hand, and teaching us how to tread every step, he rehearseth particularly the things wherein we Are to travel when he Says, Join moreour with your faith, virtue: with virtue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godliness: and with godliness, brotherly kindness: and with brotherly kindness, love. cc-acp av-j c-acp pn31 vbdr, vvg pno12 p-acp dt n1, cc vvg pno12 c-crq pc-acp vvi d n1, pns31 vvz av-jn dt n2 c-crq pns12 vbr pc-acp vvi c-crq pns31 vvz, vvb n1 p-acp po22 n1, n1: p-acp n1, n1: p-acp n1, n1: p-acp n1, n1: p-acp n1, n1: cc p-acp n1, av-j n1: cc p-acp j n1, n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) - 0 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue True 0.737 0.809 0.243
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue True 0.72 0.8 1.353
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.719 0.854 3.084
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.711 0.925 6.343
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.709 0.897 7.858
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.69 0.838 7.858
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.69 0.804 2.571
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.687 0.827 2.849
2 Peter 1.5 (AKJV) - 0 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue True 0.664 0.804 0.243
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue True 0.654 0.844 2.412
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, but euen as it were, taking vs by the hand, and teaching vs how to tread euery step, he rehearseth particularlie the things wherein we are to trauell when hee saith, ioyne moreour with your faith, vertue: with vertue, knowledge: with knowledge, temperance: with temperance, patience: with patience, godlinesse: and with godlines, brotherlie kindnes: and with brotherlie kindnes, loue False 0.649 0.316 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers