Foure sermons vpon seuerall partes of scripture, preached by George Gyffard, preacher of the worde, at Maudlin in Essex

Gifford, George, d. 1620
Publisher: Printed by Thomas Iudson for Tobie Cooke and Robert Walker
Place of Publication: London
Publication Year: 1598
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A01725 ESTC ID: S117695 STC ID: 11859
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- 1 Timothy VI, 17-19; Bible. -- N.T. -- Hebrews XII, 16-17; Bible. -- N.T. -- John V, 7-13; Bible. -- N.T. -- Romans VI, 1-14; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1384 located on Image 70

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Wherefore if we be dead with Christ, wee beleeue that we shal also liue with him. Wherefore if we be dead with christ, we believe that we shall also live with him. q-crq cs pns12 vbb j p-acp np1, pns12 vvb cst pns12 vmb av vvi p-acp pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 6.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 6.8 (AKJV) romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.945 0.954 2.09
Romans 6.8 (Geneva) romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.937 0.966 2.939
Romans 6.8 (ODRV) romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.934 0.953 1.993
Romans 6.8 (Tyndale) romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.93 0.919 0.0
Romans 6.8 (Vulgate) romans 6.8: si autem mortui sumus cum christo, credimus quia simul etiam vivemus cum christo, wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.81 0.702 0.0
2 Timothy 2.11 (Geneva) 2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.799 0.868 0.702
2 Timothy 2.11 (ODRV) 2 timothy 2.11: a faithful saying. for if we be dead with him, we shal liue also together. wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.794 0.914 1.484
2 Timothy 2.11 (AKJV) 2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.793 0.916 2.91
2 Timothy 2.11 (Tyndale) 2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. wherefore if we be dead with christ, wee beleeue that we shal also liue with him False 0.77 0.852 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers