Tvvo sermons vpon 1. Peter 5. vers .8. and 9 Wherein is shewed that the diuell is to be resisted only by a stedfast faith, how soeuer he commeth either against soule or body: and that whosoeuer hath once attained the true and liuelie faith, it can neuer be vtterly lost, but he is sure to get the victorie. By M. George Giffard, Preacher of the worde of God at Mauldon in Essex.

Gifford, George, d. 1620
Publisher: Printed by Felix Kingston for Thomas Man
Place of Publication: London
Publication Year: 1597
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A01739 ESTC ID: S112185 STC ID: 11871
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 1st, V, 8-9 -- Commentaries; Devil; Sermons, 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 734 located on Image 33

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer. I am the living bred which Come down from heaven, if any man eat of this bred he shall live for ever. pns11 vbm dt j-vvg n1 r-crq vvd a-acp p-acp n1, cs d n1 vvi pp-f d n1 pns31 vmb vvi p-acp av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.50 (ODRV); John 6.51 (Vulgate); John 6.54 (ODRV); John 6.58 (AKJV); John 6.58 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.867 0.931 0.0
John 6.41 (Vulgate) - 1 john 6.41: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi, i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.862 0.929 0.0
John 6.58 (AKJV) - 2 john 6.58: he that eateth of this bread, shall liue for euer. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.855 0.961 4.685
John 6.58 (Geneva) - 2 john 6.58: hee that eateth of this bread, shall liue for euer. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.855 0.96 4.498
John 6.52 (Vulgate) - 0 john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.851 0.686 0.0
John 6.58 (ODRV) - 2 john 6.58: he that eateth this bread, shal liue for euer. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.847 0.95 3.259
John 6.59 (Vulgate) - 2 john 6.59: qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.832 0.576 0.0
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.831 0.964 5.649
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.825 0.967 6.205
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.81 0.964 5.316
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.798 0.929 3.692
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.796 0.807 0.0
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.795 0.928 3.679
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.793 0.93 4.287
John 6.41 (Tyndale) - 1 john 6.41: i am that breed which is come doune from heaven. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.793 0.916 0.0
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.78 0.898 2.048
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.779 0.601 0.0
John 6.52 (Wycliffe) - 0 john 6.52: if ony man ete of this breed, he schal lyue withouten ende. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.775 0.737 1.108
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.74 0.798 0.649
John 6.41 (Geneva) john 6.41: the iewes then murmured at him because hee sayde, i am that bread, which is come downe from heauen. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.735 0.955 2.149
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.733 0.841 0.0
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.728 0.243 0.0
John 6.33 (Vulgate) john 6.33: panis enim dei est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.726 0.779 0.0
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.711 0.951 4.738
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.709 0.949 4.738
John 6.41 (AKJV) john 6.41: the iewes then murmured at him, because hee said, i am the bread which came downe from heauen. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.705 0.958 3.658
John 6.33 (AKJV) john 6.33: for the bread of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.703 0.932 2.0
John 6.33 (ODRV) john 6.33: for the bread of god it is that descended from heauen, and giueth life to the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.703 0.922 1.309
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.699 0.945 4.179
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.695 0.906 1.069
John 6.33 (Geneva) john 6.33: for the breade of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.687 0.926 1.336
John 6.41 (ODRV) john 6.41: the iewes therfore murmured at him, because he had said, i am the bread which descended from heauen; i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.674 0.958 1.309
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. i am the liuing bread which came downe from heauen, if any man eate of this bread he shall liue for euer False 0.644 0.309 0.0
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.643 0.951 3.939
John 6.33 (Tyndale) john 6.33: for the breed of god is he which cometh doune from heaven and geveth lyfe vnto the worlde. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.638 0.848 0.0
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.629 0.953 4.891
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.621 0.938 4.351
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. any man eate of this bread he shall liue for euer True 0.62 0.778 1.105
John 6.33 (Wycliffe) john 6.33: for it is very breed that cometh doun fro heuene, and yyueth lijf to the world. i am the liuing bread which came downe from heauen True 0.605 0.669 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers