Tvvo sermons vpon 1. Peter 5. vers .8. and 9 Wherein is shewed that the diuell is to be resisted only by a stedfast faith, how soeuer he commeth either against soule or body: and that whosoeuer hath once attained the true and liuelie faith, it can neuer be vtterly lost, but he is sure to get the victorie. By M. George Giffard, Preacher of the worde of God at Mauldon in Essex.

Gifford, George, d. 1620
Publisher: Printed by Felix Kingston for Thomas Man
Place of Publication: London
Publication Year: 1597
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A01739 ESTC ID: S112185 STC ID: 11871
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 1st, V, 8-9 -- Commentaries; Devil; Sermons, 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 736 located on Image 33

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate Manna, and are dead: This is that bred which Come down from heaven, not as your Father's did eat Manna, and Are dead: d vbz d n1 r-crq vvd a-acp p-acp n1, xx p-acp po22 n2 vdd vvi n1, cc vbr j:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.35; John 6.54 (ODRV); John 6.58 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (AKJV) - 0 john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.808 0.962 3.544
John 6.58 (ODRV) - 0 john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.806 0.947 3.544
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.792 0.976 6.459
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.788 0.968 4.516
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.786 0.973 3.102
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.772 0.872 0.331
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.771 0.9 1.726
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.763 0.945 0.555
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.76 0.733 0.901
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.759 0.901 1.726
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.752 0.505 0.421
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.747 0.966 3.157
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.745 0.901 1.666
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.743 0.927 0.871
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.739 0.868 3.079
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna True 0.735 0.833 0.335
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.725 0.863 3.079
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.725 0.647 1.535
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.724 0.382 0.419
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. this is that bread which came downe from heauen, not as your fathers did eate manna, and are dead False 0.708 0.863 2.979




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers