Genesis 4.10 (AKJV) - 1 |
genesis 4.10: the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me, from the ground. |
the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground |
True |
0.913 |
0.972 |
5.228 |
Genesis 4.10 (Geneva) - 1 |
genesis 4.10: the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth. |
the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground |
True |
0.903 |
0.968 |
3.552 |
Genesis 4.10 (ODRV) - 2 |
genesis 4.10: the voice of thy brothers bloud crieth to me out of the earth. |
the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground |
True |
0.893 |
0.952 |
2.546 |
Genesis 4.10 (Wycliffe) - 1 |
genesis 4.10: the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe. |
the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground |
True |
0.802 |
0.856 |
0.0 |
Genesis 4.10 (ODRV) - 2 |
genesis 4.10: the voice of thy brothers bloud crieth to me out of the earth. |
the comparison is between abels bloud and christs: now abels is said to cry; the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground. clamitat in coelum vox sanguinis |
False |
0.766 |
0.865 |
3.005 |
Genesis 4.10 (Vulgate) - 2 |
genesis 4.10: vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra. |
the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground |
True |
0.764 |
0.86 |
0.0 |
Genesis 4.10 (AKJV) - 1 |
genesis 4.10: the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me, from the ground. |
the comparison is between abels bloud and christs: now abels is said to cry; the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground. clamitat in coelum vox sanguinis |
False |
0.762 |
0.947 |
3.343 |
Genesis 4.10 (Geneva) - 1 |
genesis 4.10: the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth. |
the comparison is between abels bloud and christs: now abels is said to cry; the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground. clamitat in coelum vox sanguinis |
False |
0.761 |
0.933 |
1.908 |
Genesis 4.10 (Vulgate) |
genesis 4.10: dixitque ad eum: quid fecisti? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra. |
the comparison is between abels bloud and christs: now abels is said to cry; the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto mee from the ground. clamitat in coelum vox sanguinis |
False |
0.651 |
0.369 |
3.326 |
Hebrews 12.24 (ODRV) |
hebrews 12.24: and the mediatour of the new testament iesvs, and the sprinkling of bloud speaking better then abel. |
the comparison is between abels bloud and christs |
True |
0.637 |
0.663 |
0.0 |
Hebrews 12.24 (Tyndale) |
hebrews 12.24: and to iesus the mediator of the newe testament and to the spryncklynge of bloud that speaketh better then the bloud of abell. |
the comparison is between abels bloud and christs |
True |
0.625 |
0.54 |
0.0 |
Hebrews 12.24 (AKJV) |
hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new couenant, and to the blood of sprinckling, that speaketh better things then that of abel. |
the comparison is between abels bloud and christs |
True |
0.607 |
0.616 |
0.0 |