Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Dij descenderunt: |
Dij descenderunt: the God's Are come down to us in the likeness of men. But Paul, vers. 15. points them to the living GOD that made heaven and earth. | fw-la fw-la: dt n2 vbr vvn a-acp p-acp pno12 p-acp dt n1 pp-f n2. p-acp np1, fw-la. crd n2 pno32 p-acp dt j-vvg np1 cst vvd n1 cc n1. |
Note 0 | Acts 14. 11. | Acts 14. 11. | n2 crd crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Acts 14.11 (Tyndale) - 1 | acts 14.11: goddes are come doune to vs in the lyknes of men. | dij descenderunt: the gods are come downe to vs in the likenesse of men. but paul, vers. 15. points them to the liuing god that made heauen and earth | False | 0.726 | 0.765 | 0.583 |
Acts 14.10 (ODRV) - 1 | acts 14.10: gods made like to men, are descended to vs. | dij descenderunt: the gods are come downe to vs in the likenesse of men. but paul, vers. 15. points them to the liuing god that made heauen and earth | False | 0.724 | 0.9 | 0.605 |
Acts 14.11 (AKJV) | acts 14.11: and when the people saw what paul had done, they lift vp their voyces, saying in the speech of lycaonia, the gods are come downe to vs in the likenesse of men. | dij descenderunt: the gods are come downe to vs in the likenesse of men. but paul, vers. 15. points them to the liuing god that made heauen and earth | False | 0.647 | 0.924 | 2.072 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Acts 14. 11. | Acts 14.11 |