The happines of the church, or, A description of those spirituall prerogatiues vvherewith Christ hath endowed her considered in some contemplations vpon part of the 12. chapter of the Hebrewes : together with certain other meditations and discourses vpon other portions of Holy Scriptures, the titles wherof immediately precede the booke : being the summe of diuerse sermons preached in S. Gregories London / by Thomas Adams ...

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by G P for Iohn Grismand and are to be sold at his shop neere vnto the little north dore of Saint Pauls at the signe of the Gun
Place of Publication: London
Publication Year: 1619
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01956 ESTC ID: S100417 STC ID: 121
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Hebrews XII, 22-24; Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6757 located on Page 407

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text As Simeon, that Swanne, which sung his owne funerall: Nunc dimittis; Lord, now thou lettest thy seruant depart in peace. As Simeon, that Swan, which sung his own funeral: Nunc Dimittis; Lord, now thou Lettest thy servant depart in peace. p-acp np1, cst n1, r-crq vvd po31 d n1: fw-la ng1; n1, av pns21 vv2 po21 n1 vvi p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.29 (AKJV); Mark 6.45; Matthew 14.22; Matthew 14.22 (Geneva); Matthew 15.39
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. thou lettest thy seruant depart in peace True 0.774 0.937 1.501
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, thou lettest thy seruant depart in peace True 0.759 0.929 1.095
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. thou lettest thy seruant depart in peace True 0.743 0.909 0.758
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. thou lettest thy seruant depart in peace True 0.732 0.456 0.763
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace True 0.714 0.876 1.673
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace True 0.686 0.831 1.261
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace True 0.686 0.802 0.758
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace True 0.678 0.357 0.929
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. as simeon, that swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace False 0.674 0.831 1.759
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. as simeon, that swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace False 0.654 0.658 0.761
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, as simeon, that swanne, which sung his owne funerall: nunc dimittis; lord, now thou lettest thy seruant depart in peace False 0.648 0.684 1.1




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers