The bread of life, or Foode of the regenerate A sermon preached at Botterwike in Holland, neere Boston, in Lincolnshire. By Thomas Granger, preacher of Gods word there.

Granger, Thomas, b. 1578
Publisher: Printed by T S nodham for Thomas Pauier and are to be sold at his shop in Yuie lane
Place of Publication: London
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02030 ESTC ID: S121351 STC ID: 12177
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 486 located on Page 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text not like vnto Manna which our Fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer. not like unto Manna which our Father's have eaten, and Are dead, but he that Eateth this meat shall live for ever. xx av-j p-acp n1 r-crq po12 n2 vhb vvn, cc vbr j, cc-acp pns31 cst vvz d n1 vmb vvi p-acp av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.58 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (ODRV) - 2 john 6.58: he that eateth this bread, shal liue for euer. he that eateth this meate shall liue for euer True 0.884 0.963 2.833
John 6.58 (AKJV) - 2 john 6.58: he that eateth of this bread, shall liue for euer. he that eateth this meate shall liue for euer True 0.88 0.966 3.839
John 6.58 (Geneva) - 2 john 6.58: hee that eateth of this bread, shall liue for euer. he that eateth this meate shall liue for euer True 0.878 0.964 3.686
John 6.59 (Vulgate) - 2 john 6.59: qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. he that eateth this meate shall liue for euer True 0.853 0.613 0.0
John 6.52 (Vulgate) - 0 john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: he that eateth this meate shall liue for euer True 0.825 0.551 0.0
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. not like vnto manna which our fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer False 0.785 0.953 7.906
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. not like vnto manna which our fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer False 0.785 0.934 3.876
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. not like vnto manna which our fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer False 0.773 0.375 0.246
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. not like vnto manna which our fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer False 0.772 0.954 6.796
John 6.58 (Tyndale) - 1 john 6.58: not as youre fathers have eaten manna and are deed. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.756 0.883 3.175
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. not like vnto manna which our fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer False 0.75 0.888 4.528
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.713 0.809 0.91
John 6.31 (Tyndale) - 0 john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.711 0.815 1.015
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.703 0.411 0.412
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.686 0.811 0.91
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.686 0.8 0.879
John 6.59 (Wycliffe) - 1 john 6.59: not as youre fadris eten manna, and ben deed; not like vnto manna which our fathers haue eaten, and are dead, but he that eateth this meate shall liue for euer False 0.673 0.308 0.417
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.668 0.905 0.799
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.654 0.924 4.502
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.651 0.628 0.329
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. not like vnto manna which our fathers haue eaten True 0.647 0.909 0.799
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. he that eateth this meate shall liue for euer True 0.622 0.915 1.722
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. he that eateth this meate shall liue for euer True 0.61 0.908 1.076




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers