The workes of the reuerend and faithfull seruant af Iesus Christ M. Richard Greenham, minister and preacher of the Word of God collected into one volume: reuised, corrected, and published, for the further building of all such as loue the truth, and desire to know the power of godlinesse. By H.H.

Greenham, Richard
Hill, Robert, d. 1623
Holland, Henry, 1555 or 6-1603
Publisher: Printed by Thomas Snodham and Thomas Creede for VVilliam VVelby and are to be solde at his shop in Paules Church yard at the signe of the Swanne
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02178 ESTC ID: S120843 STC ID: 12318
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century; Theology, Doctrinal;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1824 located on Page 289

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong. Now where a men treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither Are all the Powers both of soul and body carried headlong. av c-crq dt ng1 n1 vbz, pc-acp vbz po31 n1, cc c-crq po31 n1 vbz, av vbr d dt n2 d pp-f n1 cc n1 vvd av-j.
Note 0 How to know where a treasure is. How to know where a treasure is. c-crq pc-acp vvi c-crq dt n1 vbz.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Baruch 3.15 (ODRV); Matthew 6.21 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.21 (ODRV) matthew 6.21: for where thy treasure is, there is thy hart also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.784 0.876 0.373
Luke 12.34 (AKJV) luke 12.34: for where your treasure is, there will your heart be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.77 0.843 1.168
Matthew 6.21 (Geneva) matthew 6.21: for where your treasure is, there will your heart be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.767 0.835 1.168
Matthew 6.21 (AKJV) matthew 6.21: for where your treasure is, there will your heart be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.767 0.835 1.168
Luke 12.34 (ODRV) luke 12.34: for where your treasure is, there wil your hart be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.765 0.85 0.399
Luke 12.34 (Geneva) luke 12.34: for where your treasure is, there will your hearts be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.746 0.84 0.429
Luke 12.34 (Tyndale) luke 12.34: for where youre treasure is there will youre hertes be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.737 0.833 0.373
Matthew 6.21 (Tyndale) matthew 6.21: for where soever youre treasure ys there will youre hertes be also. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.735 0.794 0.33
Matthew 6.21 (Wycliffe) matthew 6.21: for where thi tresoure is, there also thin herte is. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.713 0.471 0.0
Luke 12.34 (Wycliffe) luke 12.34: for where is thi tresoure, there thin herte schal be. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.694 0.239 0.0
Baruch 3.15 (ODRV) baruch 3.15: who hath found the place therof? and who hath entered into the treasures therof? to know where a treasure is True 0.687 0.221 0.0
Matthew 6.21 (Vulgate) matthew 6.21: ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum. now where a mans treasure is, there is his heart True 0.685 0.364 0.0
Luke 12.34 (AKJV) luke 12.34: for where your treasure is, there will your heart be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.68 0.77 1.908
Luke 12.34 (ODRV) luke 12.34: for where your treasure is, there wil your hart be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.676 0.73 0.399
Luke 12.34 (Geneva) luke 12.34: for where your treasure is, there will your hearts be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.664 0.763 0.429
Matthew 6.21 (Geneva) matthew 6.21: for where your treasure is, there will your heart be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.664 0.761 1.908
Matthew 6.21 (AKJV) matthew 6.21: for where your treasure is, there will your heart be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.664 0.761 1.908
Matthew 6.21 (ODRV) matthew 6.21: for where thy treasure is, there is thy hart also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.663 0.779 0.373
Luke 12.34 (Tyndale) luke 12.34: for where youre treasure is there will youre hertes be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.656 0.635 0.373
Matthew 6.21 (Tyndale) matthew 6.21: for where soever youre treasure ys there will youre hertes be also. now where a mans treasure is, there is his heart, and where his heart is, thither are all the powers both of soule and bodie carried headlong False 0.654 0.57 0.33




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers