The burthen of tyre A sermon preach'd at Pauls Crosse, by Iohn Grent, then fellow of New Colledge in Oxford.

Grent, John
Publisher: Printed by A Mathewes for Richard Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1627
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A02225 ESTC ID: S118299 STC ID: 12360.3
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 286 located on Page 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and there dyed of the people, from Dan euen to Beersheba 70000 men. 2 Sam. 24. 15. 6 Lastly, on the whole world. And I (saith the Lord) Behold I, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish. Gen. 6. 17. and there died of the people, from Dan even to Beersheba 70000 men. 2 Sam. 24. 15. 6 Lastly, on the Whole world. And I (Says the Lord) Behold I, will bring a flood of waters upon the earth, to destroy all Flesh, wherein is the breath of life under the heaven, all that is in the earth shall perish. Gen. 6. 17. cc a-acp vvd pp-f dt n1, p-acp n1 av p-acp np1 crd n2. crd np1 crd crd crd ord, p-acp dt j-jn n1. cc pns11 (vvz dt n1) vvb pns11, vmb vvi dt n1 pp-f n2 p-acp dt n1, pc-acp vvi d n1, q-crq vbz dt n1 pp-f n1 p-acp dt n1, d cst vbz p-acp dt n1 vmb vvi. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 24.15; 2 Samuel 24.15 (AKJV); 2 Samuel 24.6; Genesis 6.17; Genesis 6.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Samuel 24.15 (AKJV) - 1 2 samuel 24.15: and there died of the people from dan euen to beersheba, seuentie thousand men. and there dyed of the people, from dan euen to beersheba 70000 men True 0.894 0.841 1.097
Genesis 6.17 (Geneva) genesis 6.17: and i, beholde, i will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish. and i (saith the lord) behold i, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish True 0.892 0.98 5.051
Genesis 6.17 (AKJV) genesis 6.17: and behold, i, euen i doe bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life from vnder heauen, and euery thing that is in the earth shall die. and i (saith the lord) behold i, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish True 0.865 0.974 3.827
Genesis 6.17 (ODRV) genesis 6.17: behold i wil bring the waters of a great floud vpon the earth, that i may destroy al flesh, wherin there is breath of life vnder heauen. al thinges that are in the earth, shal be consumed: and i (saith the lord) behold i, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish True 0.862 0.924 3.346
Genesis 6.17 (ODRV) - 0 genesis 6.17: behold i wil bring the waters of a great floud vpon the earth, that i may destroy al flesh, wherin there is breath of life vnder heauen. and there dyed of the people, from dan euen to beersheba 70000 men. 2 sam. 24. 15. 6 lastly, on the whole world. and i (saith the lord) behold i, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish. gen. 6. 17 False 0.751 0.941 4.325
Genesis 6.17 (Geneva) genesis 6.17: and i, beholde, i will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish. and there dyed of the people, from dan euen to beersheba 70000 men. 2 sam. 24. 15. 6 lastly, on the whole world. and i (saith the lord) behold i, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish. gen. 6. 17 False 0.747 0.97 5.92
Genesis 6.17 (AKJV) genesis 6.17: and behold, i, euen i doe bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life from vnder heauen, and euery thing that is in the earth shall die. and there dyed of the people, from dan euen to beersheba 70000 men. 2 sam. 24. 15. 6 lastly, on the whole world. and i (saith the lord) behold i, will bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen, all that is in the earth shall perish. gen. 6. 17 False 0.729 0.964 5.753




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Sam. 24. 15. 6 2 Samuel 24.15; 2 Samuel 24.6
In-Text Gen. 6. 17. Genesis 6.17