King Dauids vow for reformation of himselfe. his family. his kingdome Deliuered in twelue sermons before the Prince his Highnesse vpon Psalm 101. By George Hakewill Dr. in Diuinity.

Elstracke, Renold, fl. 1590-1630, engraver
Hakewill, George, 1578-1649
Publisher: Printed by Humphrey Lownes for Mathew Lownes
Place of Publication: London
Publication Year: 1621
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02488 ESTC ID: S103634 STC ID: 12616
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 408 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but, while they professed themselves wise, they became fools, and their foolish heart was full of darknes, Rom. 1. 21. The covetous Worldling applauds his own wisdom, but, while they professed themselves wise, they became Fools, and their foolish heart was full of darkness, Rom. 1. 21. The covetous Worldling applauds his own Wisdom, cc-acp, cs pns32 vvd px32 j, pns32 vvd n2, cc po32 j n1 vbds j pp-f n1, np1 crd crd dt j n1 vvz po31 d n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 12.20 (Geneva); Psalms 14; Psalms 14.1 (AKJV); Romans 1.21; Romans 1.22 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 1.22 (AKJV) romans 1.22: professing themselues to be wise, they became fooles: they professed themselves wise, they became fools True 0.87 0.909 1.773
Romans 1.22 (Geneva) romans 1.22: when they professed themselues to be wise, they became fooles. they professed themselves wise, they became fools True 0.862 0.91 4.782
Romans 1.22 (ODRV) romans 1.22: for, saying themselues to be wise, they became fooles. they professed themselves wise, they became fools True 0.845 0.853 1.773
Romans 1.22 (Tyndale) romans 1.22: when they counted them selves wyse they became foles they professed themselves wise, they became fools True 0.81 0.822 0.0
Romans 1.22 (Vulgate) romans 1.22: dicentes enim se esse sapientes, stulti facti sunt. they professed themselves wise, they became fools True 0.763 0.381 0.0
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. but, while they professed themselves wise, they became fools, and their foolish heart was full of darknes, rom. 1. 21. the covetous worldling applauds his own wisdom, False 0.711 0.776 7.798
Romans 1.22 (ODRV) romans 1.22: for, saying themselues to be wise, they became fooles. but, while they professed themselves wise, they became fools, and their foolish heart was full of darknes, rom. 1. 21. the covetous worldling applauds his own wisdom, False 0.698 0.202 3.176
Romans 1.22 (Geneva) romans 1.22: when they professed themselues to be wise, they became fooles. but, while they professed themselves wise, they became fools, and their foolish heart was full of darknes, rom. 1. 21. the covetous worldling applauds his own wisdom, False 0.693 0.743 6.186
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. their foolish heart was full of darknes, rom. 1. 21. the covetous worldling applauds his own wisdom, True 0.681 0.915 8.616
Romans 1.22 (AKJV) romans 1.22: professing themselues to be wise, they became fooles: but, while they professed themselves wise, they became fools, and their foolish heart was full of darknes, rom. 1. 21. the covetous worldling applauds his own wisdom, False 0.658 0.668 3.176




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 1. 21. Romans 1.21