Matthew 2.2 (Geneva) |
matthew 2.2: saying, where is that king of the iewes that is borne? for wee haue seene his starre in the east, and are come to worship him. |
where is he which is borne king of the iewes? vidimus stellam eius in oriente, we haue seene his star in the east, |
False |
0.717 |
0.897 |
2.352 |
Matthew 2.2 (AKJV) |
matthew 2.2: saying, where is he that is borne king of the iewes? for we haue seene his starre in the east, and are come to worship him. |
where is he which is borne king of the iewes? vidimus stellam eius in oriente, we haue seene his star in the east, |
False |
0.706 |
0.938 |
2.443 |
Matthew 2.2 (ODRV) |
matthew 2.2: saying, where is he that is borne king of the iewes? for we haue seen his starre in the east, and are come to adore him. |
where is he which is borne king of the iewes? vidimus stellam eius in oriente, we haue seene his star in the east, |
False |
0.704 |
0.935 |
1.518 |
Matthew 2.2 (Tyndale) |
matthew 2.2: where is he that is borne kynge of the iues? we have sene his starre in the eest and are come to worship him. |
where is he which is borne king of the iewes? vidimus stellam eius in oriente, we haue seene his star in the east, |
False |
0.681 |
0.848 |
0.0 |
Matthew 2.2 (Vulgate) |
matthew 2.2: dicentes: ubi est qui natus est rex judaeorum? vidimus enim stellam ejus in oriente, et venimus adorare eum. |
where is he which is borne king of the iewes? vidimus stellam eius in oriente, we haue seene his star in the east, |
False |
0.68 |
0.791 |
3.761 |