Deaths aduantage little regarded, and The soules solace against sorrow Preached in two funerall sermons at Childwal in Lancashire at the buriall of Mistris Katherin Brettergh the third of Iune. 1601. The one by William Harrison, one of the preachers appointed by her. Maiestie for the countie palatine of Lancaster, the other by William Leygh, Bachelor of Diuinitie, and pastor of Standish. Whereunto is annexed, the Christian life and godly death of the said gentlevvoman.

Harrison, William, d. 1625
Leigh, William, 1550-1639
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston
Place of Publication: London
Publication Year: 1602
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02735 ESTC ID: S117329 STC ID: 12866
Subject Headings: Brettargh, Katharine, 1579-1601; Funeral sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 672 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Then shall God wipe all teares from their eyes, then shall there be no more sorrow nor crying, nor paine. Then shall God wipe all tears from their eyes, then shall there be no more sorrow nor crying, nor pain. av vmb np1 vvb d n2 p-acp po32 n2, av vmb a-acp vbi dx dc n1 ccx vvg, ccx n1.
Note 0 Reuel. 21. 4. Revel. 21. 4. vvb. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 14.13; Revelation 14.13 (Geneva); Revelation 21.4; Revelation 21.4 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 21.4 (ODRV) - 0 revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: then shall god wipe all teares from their eyes True 0.893 0.918 6.891
Revelation 21.4 (AKJV) - 0 revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: then shall god wipe all teares from their eyes True 0.892 0.943 9.245
Revelation 21.4 (Tyndale) - 0 revelation 21.4: and god shall wype awaye all teares from their eyes. then shall god wipe all teares from their eyes True 0.885 0.916 6.833
Revelation 21.4 (AKJV) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shall bee no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there bee any more paine: for the former things are passed away. then shall god wipe all teares from their eyes, then shall there be no more sorrow nor crying, nor paine False 0.773 0.943 14.908
Revelation 21.4 (Tyndale) revelation 21.4: and god shall wype awaye all teares from their eyes. and there shalbe nomore deeth nether sorowe nether cryinge nether shall there be eny more payne for the olde thynges are gone. then shall god wipe all teares from their eyes, then shall there be no more sorrow nor crying, nor paine False 0.772 0.835 6.26
Revelation 21.4 (Geneva) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shalbe no more death, neither sorow, neither crying, neither shall there be any more paine: for the first things are passed. then shall god wipe all teares from their eyes, then shall there be no more sorrow nor crying, nor paine False 0.754 0.94 12.939
Revelation 21.4 (Tyndale) - 1 revelation 21.4: and there shalbe nomore deeth nether sorowe nether cryinge nether shall there be eny more payne for the olde thynges are gone. shall there be no more sorrow nor crying True 0.689 0.813 1.946
Revelation 21.4 (ODRV) - 0 revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: then shall god wipe all teares from their eyes, then shall there be no more sorrow nor crying, nor paine False 0.662 0.86 6.55




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Reuel. 21. 4. Revelation 21.4