Deaths aduantage little regarded, and The soules solace against sorrow Preached in two funerall sermons at Childwal in Lancashire at the buriall of Mistris Katherin Brettergh the third of Iune. 1601. The one by William Harrison, one of the preachers appointed by her. Maiestie for the countie palatine of Lancaster, the other by William Leygh, Bachelor of Diuinitie, and pastor of Standish. Whereunto is annexed, the Christian life and godly death of the said gentlevvoman.

Harrison, William, d. 1625
Leigh, William, 1550-1639
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston
Place of Publication: London
Publication Year: 1602
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02735 ESTC ID: S117329 STC ID: 12866
Subject Headings: Brettargh, Katharine, 1579-1601; Funeral sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 693 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Though we be •ruely sanctified, yet it is but in part, and therefore we may say with S. Paul. I allow not that which I doe, for what I would that I doe not: Though we be •ruely sanctified, yet it is but in part, and Therefore we may say with S. Paul. I allow not that which I do, for what I would that I do not: cs pns12 vbb av-j vvn, av pn31 vbz p-acp p-acp n1, cc av pns12 vmb vvi p-acp n1 np1. pns11 vvb xx d r-crq pns11 vdb, p-acp r-crq pns11 vmd cst pns11 vdb xx:
Note 0 Rom. 7. 17. 19. 22. 23. Rom. 7. 17. 19. 22. 23. np1 crd crd crd crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 3.2 (AKJV); Romans 7.15 (AKJV); Romans 7.15 (Geneva); Romans 7.17; Romans 7.19; Romans 7.22; Romans 7.23
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.15 (AKJV) romans 7.15: for that which i do, i allow not: for what i would, that do i not, but what i hate, that doe i. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.897 0.88 3.537
Romans 7.15 (Tyndale) - 1 romans 7.15: for what i wold that do i not: i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.894 0.527 0.0
Romans 7.15 (Geneva) - 1 romans 7.15: for what i would, that do i not: i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.889 0.452 0.0
Romans 7.19 (AKJV) - 0 romans 7.19: for the good that i would, i do not: i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.871 0.266 0.0
Romans 7.19 (Tyndale) romans 7.19: for i doo not that good thinge which i wold: but that evill do i which i wolde not. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.844 0.193 0.0
Romans 7.19 (Geneva) romans 7.19: for i doe not the good thing, which i would, but the euil, which i would not, that do i. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.831 0.341 1.184
Romans 7.19 (ODRV) romans 7.19: for not the good which i wil, that doe i; but the euil which i wil not, that i doe. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.815 0.271 1.553
Romans 7.15 (ODRV) romans 7.15: for that which i worke, i vnderstand not. for not that which i wil, the same doe i, but which i hate, the i doe. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not True 0.807 0.328 1.553
Romans 7.15 (Geneva) - 1 romans 7.15: for what i would, that do i not: though we be *ruely sanctified, yet it is but in part, and therefore we may say with s. paul. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not False 0.715 0.241 0.0
Romans 7.15 (AKJV) romans 7.15: for that which i do, i allow not: for what i would, that do i not, but what i hate, that doe i. though we be *ruely sanctified, yet it is but in part, and therefore we may say with s. paul. i allow not that which i doe, for what i would that i doe not False 0.705 0.557 2.902
1 Corinthians 13.9 (AKJV) 1 corinthians 13.9: for we know in part, and we prophesie in part. though we be *ruely sanctified, yet it is but in part, and therefore we may say with s True 0.702 0.352 0.0
1 Corinthians 13.9 (Geneva) 1 corinthians 13.9: for we knowe in part, and we prophecie in part. though we be *ruely sanctified, yet it is but in part, and therefore we may say with s True 0.7 0.422 0.0
1 Corinthians 13.9 (ODRV) 1 corinthians 13.9: for in part we know, & in part we prophecie. though we be *ruely sanctified, yet it is but in part, and therefore we may say with s True 0.688 0.352 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 7. 17. 19. 22. 23. Romans 7.17; Romans 7.19; Romans 7.22; Romans 7.23