The temple A sermon preached at Pauls Crosse the fifth of August. 1624. By Tho. Adams.

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by A Mathewes for Iohn Grismand and are to bee sold at his shop in Pauls Alley at the signe of the Gunne
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02771 ESTC ID: S100422 STC ID: 129
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 192 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text When wee read, that the sinne of the Priests was great before the Lord, for men abhorred the offering of the Lord: When we read, that the sin of the Priests was great before the Lord, for men abhorred the offering of the Lord: c-crq pns12 vvb, cst dt n1 pp-f dt n2 vbds j p-acp dt n1, c-acp n2 vvd dt n1 pp-f dt n1:
Note 0 1 Sam. 2.17. 1 Sam. 2.17. vvd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Samuel 2.17; 1 Samuel 2.17 (AKJV); 1 Samuel 2.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Samuel 2.17 (AKJV) - 1 1 samuel 2.17: for men abhorred the offering of the lord. men abhorred the offering of the lord True 0.842 0.902 3.669
1 Samuel 2.17 (Geneva) - 1 1 samuel 2.17: for men abhorred the offering of the lord. men abhorred the offering of the lord True 0.842 0.902 3.669
1 Samuel 2.17 (AKJV) 1 samuel 2.17: wherefore the sinne of the yong men was very great before the lord: for men abhorred the offering of the lord. when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord, for men abhorred the offering of the lord False 0.807 0.895 6.189
1 Samuel 2.17 (Geneva) 1 samuel 2.17: therefore the sinne of the yong men was very great before the lord: for men abhorred the offering of the lord. when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord, for men abhorred the offering of the lord False 0.8 0.905 6.406
1 Kings 2.17 (Douay-Rheims) 1 kings 2.17: wherefore the sin of the young men was exceeding great before the lord: because they withdrew men from the sacrifice of the lord. when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord, for men abhorred the offering of the lord False 0.718 0.281 2.325
1 Samuel 2.17 (AKJV) - 0 1 samuel 2.17: wherefore the sinne of the yong men was very great before the lord: the sinne of the priests was great before the lord True 0.711 0.818 2.648
1 Kings 2.17 (Douay-Rheims) - 0 1 kings 2.17: wherefore the sin of the young men was exceeding great before the lord: the sinne of the priests was great before the lord True 0.71 0.753 1.233
1 Kings 2.17 (Vulgate) 1 kings 2.17: erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram domino: quia retrahebant homines a sacrificio domini. when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord, for men abhorred the offering of the lord False 0.707 0.22 0.0
1 Kings 2.17 (Douay-Rheims) - 0 1 kings 2.17: wherefore the sin of the young men was exceeding great before the lord: when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord True 0.704 0.547 1.233
1 Samuel 2.17 (AKJV) - 0 1 samuel 2.17: wherefore the sinne of the yong men was very great before the lord: when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord True 0.702 0.669 2.648
1 Samuel 2.17 (Geneva) - 0 1 samuel 2.17: therefore the sinne of the yong men was very great before the lord: the sinne of the priests was great before the lord True 0.694 0.856 2.765
1 Samuel 2.17 (Geneva) - 0 1 samuel 2.17: therefore the sinne of the yong men was very great before the lord: when wee read, that the sinne of the priests was great before the lord True 0.689 0.701 2.765
1 Kings 2.17 (Vulgate) 1 kings 2.17: erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram domino: quia retrahebant homines a sacrificio domini. the sinne of the priests was great before the lord True 0.667 0.377 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Sam. 2.17. 1 Samuel 2.17