Three sermons: a remedie for securitie. The ruine of Gods enemies. The worldlings downfall. By Samuel Hieron

Hieron, Samuel, 1576?-1617
Publisher: Printed by Cantrell Legge printer to the Vniuersitie of Cambridge 1609 And are to be sold by Samuel Macham in Pauls Churchyard at the signe of the Bulls head London
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A03309 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 255 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If I had not come and spoken vnto them, they had had no sinne, but now haue they no cloke for their sinne ; If I had not come and spoken unto them, they had had no sin, but now have they no cloak for their sin; cs pns11 vhd xx vvn cc vvn p-acp pno32, pns32 vhd vhn dx n1, cc-acp av vhb pns32 dx n1 p-acp po32 n1;
Note 0 Ioh. 15. ••. John 15. ••. np1 crd ••.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15; John 15.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.22 (Geneva) - 1 john 15.22: but nowe haue they no cloke for their sinne. now haue they no cloke for their sinne True 0.927 0.96 1.052
John 15.22 (AKJV) - 1 john 15.22: but now they haue no cloke for their sinne. now haue they no cloke for their sinne True 0.921 0.963 1.11
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne, but now haue they no cloke for their sinne True 0.917 0.977 2.121
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne, but now haue they no cloke for their sinne True 0.917 0.972 2.023
John 15.22 (AKJV) - 0 john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne True 0.9 0.968 1.25
John 15.22 (Tyndale) - 0 john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne True 0.893 0.952 1.188
John 15.22 (Geneva) - 0 john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne True 0.891 0.964 1.133
John 15.22 (ODRV) - 0 john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne True 0.888 0.964 0.491
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne, but now haue they no cloke for their sinne True 0.887 0.968 1.288
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne, but now haue they no cloke for their sinne True 0.882 0.945 0.921
John 15.22 (ODRV) - 1 john 15.22: but now they haue no excuse of their sinne. now haue they no cloke for their sinne True 0.85 0.937 0.785
John 15.22 (Vulgate) - 0 john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne True 0.837 0.777 0.0
John 15.22 (Tyndale) - 1 john 15.22: but now have they nothinge to cloke their synne with all. now haue they no cloke for their sinne True 0.834 0.829 0.326
John 15.22 (Vulgate) john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: nunc autem excusationem non habent de peccato suo. if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne, but now haue they no cloke for their sinne True 0.826 0.189 0.0
John 15.22 (Wycliffe) - 0 john 15.22: if y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; if i had not come and spoken vnto them, they had had no sinne True 0.793 0.463 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 15. John 15