A sermon preached at Pauls Crosse the third of March, 1610. By Theophilus Higgons. In testimony of his heartie reunion with the Church of England, and humble submission thereunto. Published by command

Higgons, Theophilus, 1578?-1659
Publisher: Printed by William Hall for William Aspley
Place of Publication: London
Publication Year: 1611
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A03336 ESTC ID: S104096 STC ID: 13456
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Higgons, Theophilus, 1578?-1659; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1005 located on Page 58

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Or with Simeon; Lord, now let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word: Or with Simeon; Lord, now let rest thou thy servant depart in peace, according to thy word: cc p-acp np1; n1, av vvb n1 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1, vvg p-acp po21 n1:
Note 0 Luke 2.29. Lycia 2.29. av crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.29; Luke 2.29 (AKJV); Luke 2.30 (AKJV); Psalms 116.7; Psalms 116.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. or with simeon; lord, now let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word False 0.803 0.929 1.917
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word True 0.787 0.944 1.746
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, or with simeon; lord, now let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word False 0.77 0.896 1.499
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. or with simeon; lord, now let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word False 0.762 0.849 0.831
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word True 0.759 0.923 1.333
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. or with simeon; lord, now let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word False 0.734 0.719 1.333
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word True 0.726 0.848 0.831
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. let rest thou thy seruant depart in peace, according to thy word True 0.702 0.79 1.168




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luke 2.29. Luke 2.29