A sermon preached at Pauls Crosse the third of March, 1610. By Theophilus Higgons. In testimony of his heartie reunion with the Church of England, and humble submission thereunto. Published by command

Higgons, Theophilus, 1578?-1659
Publisher: Printed by William Hall for William Aspley
Place of Publication: London
Publication Year: 1611
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A03336 ESTC ID: S104096 STC ID: 13456
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature; Higgons, Theophilus, 1578?-1659; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 163 located on Page 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And so I come vnto the second, which is his LOVE, as it followeth here in my Text — through his great loue, wherwith he loued vs, And so I come unto the second, which is his LOVE, as it follows Here in my Text — through his great love, wherewith he loved us, cc av pns11 vvb p-acp dt ord, r-crq vbz po31 n1, c-acp pn31 vvz av p-acp po11 n1 — p-acp po31 j n1, c-crq pns31 vvd pno12,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.4 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.4 (Tyndale) ephesians 2.4: but god which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.716 0.946 3.602
Ephesians 2.4 (Geneva) ephesians 2.4: but god which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs, it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.708 0.947 7.825
Ephesians 2.4 (AKJV) ephesians 2.4: but god who is rich in mercie, for his great loue wherewith hee loued vs, it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.705 0.933 7.556
Ephesians 2.4 (ODRV) ephesians 2.4: but god (which is rich in mercie) for his exceeding charitie wherwith he loued vs, it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.692 0.929 5.542
Ephesians 2.4 (Tyndale) ephesians 2.4: but god which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs and so i come vnto the second, which is his love, as it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.634 0.911 6.492
Ephesians 2.4 (Geneva) ephesians 2.4: but god which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs, and so i come vnto the second, which is his love, as it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.611 0.906 7.825
Ephesians 2.4 (AKJV) ephesians 2.4: but god who is rich in mercie, for his great loue wherewith hee loued vs, and so i come vnto the second, which is his love, as it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.606 0.882 7.556
Ephesians 2.4 (ODRV) ephesians 2.4: but god (which is rich in mercie) for his exceeding charitie wherwith he loued vs, and so i come vnto the second, which is his love, as it followeth here in my text through his great loue, wherwith he loued vs, True 0.605 0.721 5.542




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers