CVIII lectures vpon the fourth of Iohn Preached at Ashby-Delazouch in Leicester-shire. By that late faithfull and worthy minister of Iesus Christ. Arthur Hildersam.

Cotton, John, 1584-1652
Hildersam, Arthur, 1563-1632
Publisher: Printed by George Miller for Edward Brewster and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the Bible
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A03342 ESTC ID: S119430 STC ID: 13462
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John IV -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1040 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And Mat. 23. 30. He taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the Prophets. And Mathew 23. 30. He Taxes them for gross hypocrisy, Because they said, that if they had been in the days of their Father's, they would not have been partakers with them in the blood of the prophets. cc np1 crd crd pns31 vvz pno32 p-acp j n1, c-acp pns32 vvd, cst cs pns32 vhd vbn p-acp dt n2 pp-f po32 n2, pns32 vmd xx vhi vbn n2 p-acp pno32 p-acp dt n1 pp-f dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 5.45; John 5.45 (Tyndale); Matthew 23.30; Matthew 23.30 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. and mat. 23. 30. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets False 0.785 0.945 7.397
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. and mat. 23. 30. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets False 0.78 0.957 9.654
Matthew 23.30 (Tyndale) matthew 23.30: and saye: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. and mat. 23. 30. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets False 0.78 0.864 5.574
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.766 0.959 7.862
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.766 0.948 5.422
Matthew 23.30 (ODRV) matthew 23.30: and say: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. and mat. 23. 30. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets False 0.761 0.919 8.989
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.751 0.891 3.97
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.749 0.923 3.97
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.743 0.96 7.862
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.742 0.948 7.229
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.741 0.951 5.422
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.737 0.926 7.229
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.699 0.923 5.428
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.69 0.939 7.824
Matthew 23.30 (Tyndale) matthew 23.30: and saye: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.682 0.838 3.744
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.68 0.788 0.0
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.676 0.585 0.0
Matthew 23.30 (Wycliffe) matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.672 0.461 4.568
Matthew 23.30 (ODRV) matthew 23.30: and say: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. he taxeth them for grosse hypocrisie, because they said, that if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.668 0.879 6.767
Matthew 23.30 (Wycliffe) matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. if they had been in the daies of their fathers, they would not haue been partakers with them in the bloud of the prophets True 0.661 0.558 4.568




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 23. 30. Matthew 23.30