CVIII lectures vpon the fourth of Iohn Preached at Ashby-Delazouch in Leicester-shire. By that late faithfull and worthy minister of Iesus Christ. Arthur Hildersam.

Cotton, John, 1584-1652
Hildersam, Arthur, 1563-1632
Publisher: Printed by George Miller for Edward Brewster and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the Bible
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A03342 ESTC ID: S119430 STC ID: 13462
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John IV -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2409 located on Page 80

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the longer he is fetching his blow, the deeper will he cut when he smites, Rom. 9. 22. The cause why God suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, the longer he is fetching his blow, the Deeper will he Cut when he smites, Rom. 9. 22. The cause why God suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might show his wrath, dt av-jc pns31 vbz vvg po31 n1, dt jc-jn vmb pns31 vvi c-crq pns31 vvz, np1 crd crd dt n1 c-crq np1 vvz p-acp j n1 dt n2 pp-f n1 vvn p-acp n1, vbz, cst pns31 vmd vvi po31 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 105.8 (ODRV); Romans 9.22; Romans 9.22 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 9.22 (Tyndale) romans 9.22: even so god willynge to shewe his wrath and to make his power knowen suffered with longe pacience the vessels of wrath ordeyned to damnacion the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, True 0.855 0.888 2.512
Romans 9.22 (ODRV) romans 9.22: and if god willing to shew wrath, & to make his might knowen, susteined in much patience the vessels of wrath apt to destruction, the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, True 0.834 0.857 6.463
Romans 9.22 (AKJV) romans 9.22: what if god, willing to shew his wrath, & to make his power knowen, indured with much long suffering the vessels of wrath fitted to destruction: the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, True 0.828 0.89 6.129
Romans 9.22 (Geneva) romans 9.22: what and if god would, to shewe his wrath, and to make his power knowen, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to destruction? the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, True 0.817 0.929 8.374
Romans 9.22 (Tyndale) romans 9.22: even so god willynge to shewe his wrath and to make his power knowen suffered with longe pacience the vessels of wrath ordeyned to damnacion the longer he is fetching his blow, the deeper will he cut when he smites, rom. 9. 22. the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, False 0.764 0.672 3.188
Romans 9.22 (AKJV) romans 9.22: what if god, willing to shew his wrath, & to make his power knowen, indured with much long suffering the vessels of wrath fitted to destruction: the longer he is fetching his blow, the deeper will he cut when he smites, rom. 9. 22. the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, False 0.752 0.771 6.805
Romans 9.22 (Geneva) romans 9.22: what and if god would, to shewe his wrath, and to make his power knowen, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to destruction? the longer he is fetching his blow, the deeper will he cut when he smites, rom. 9. 22. the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, False 0.746 0.887 9.07
Romans 9.22 (ODRV) romans 9.22: and if god willing to shew wrath, & to make his might knowen, susteined in much patience the vessels of wrath apt to destruction, the longer he is fetching his blow, the deeper will he cut when he smites, rom. 9. 22. the cause why god suffers with long patience the vessels of wrath prepared for destruction, is, that he might shew his wrath, False 0.745 0.672 7.179




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 9. 22. Romans 9.22