CLII lectures vpon Psalme LI preached at Ashby-Delazouch in Leicester-shire / by that late faithfull and worthy minister of Iesus Christ, Mr. Arthur Hildersam.

Hildersam, Arthur, 1563-1632
Publisher: Printed by George Miller for Edward Brewster at his shop at the great North doore of Pauls at the signe of the Bible
Place of Publication: London
Publication Year: 1635
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A03343 ESTC ID: S122925 STC ID: 13463
Subject Headings: Miserere;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 23014 located on Page 746

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore they could not beleeve (saith our Saviour out of the Prophet Esay Ioh. 12.39, 40.) because God had blinded their eyes, and hardned their hearts. Therefore they could not believe (Says our Saviour out of the Prophet Isaiah John 12.39, 40.) Because God had blinded their eyes, and hardened their hearts. av pns32 vmd xx vvi (vvz po12 n1 av pp-f dt n1 np1 np1 crd, crd) p-acp np1 vhd vvn po32 n2, cc vvn po32 n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 12.39; John 12.40; John 12.40 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 12.40 (ODRV) john 12.40: therfore they could not beleeue, because esay said againe: he hath blinded their eyes, and indurated their hart: that they may not see with their eyes, nor vnderstand with their hart, and be conuerted, and i heale them. therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.802 0.697 4.558
John 12.40 (ODRV) john 12.40: therfore they could not beleeue, because esay said againe: he hath blinded their eyes, and indurated their hart: that they may not see with their eyes, nor vnderstand with their hart, and be conuerted, and i heale them. therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes True 0.779 0.765 4.713
Isaiah 44.18 (Geneva) isaiah 44.18: they haue not knowen, nor vnderstand: for god hath shut their eyes that they cannot see, and their heartes, that they cannot vnderstand. therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes True 0.684 0.199 3.084
John 12.39 (AKJV) john 12.39: therefore they could not beleeue, because that esaias said againe, therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.682 0.791 1.781
John 12.40 (AKJV) john 12.40: he hath blinded their eyes, and hardned their heart, that they should not see with their eyes, nor vnderstand with their heart, and be conuerted, and i should heale them. therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.679 0.579 5.378
John 12.39 (Geneva) john 12.39: therefore could they not beleeue, because that esaias saith againe, therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.678 0.835 4.617
John 12.40 (Geneva) john 12.40: he hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they shoulde not see with their eyes, nor vnderstand with their heart, and should be conuerted, and i should heale them. therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.675 0.537 3.09
John 12.39 (Tyndale) john 12.39: therfore coulde they not beleve because that esaias sayth agayne: therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.665 0.666 1.619
John 12.39 (AKJV) john 12.39: therefore they could not beleeue, because that esaias said againe, therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes True 0.661 0.845 1.446
John 12.39 (Geneva) john 12.39: therefore could they not beleeue, because that esaias saith againe, therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes True 0.66 0.871 5.042
John 12.39 (Vulgate) john 12.39: propterea non poterant credere, quia iterum dixit isaias: therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes, and hardned their hearts False 0.649 0.335 1.485
John 12.39 (Tyndale) john 12.39: therfore coulde they not beleve because that esaias sayth agayne: therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes True 0.641 0.762 1.314
John 12.39 (Vulgate) john 12.39: propterea non poterant credere, quia iterum dixit isaias: therefore they could not beleeve (saith our saviour out of the prophet esay ioh. 12.39, 40.) because god had blinded their eyes True 0.627 0.462 1.205




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Ioh. 12.39, 40. John 12.39; John 12.40