1 Peter 2.21 (AKJV) - 1 |
1 peter 2.21: because christ also suffered for vs, leauing vs an example, that yee should follow his steps. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps |
True |
0.895 |
0.935 |
3.664 |
1 Peter 2.21 (ODRV) - 1 |
1 peter 2.21: because christ also suffered for vs leauing you an example that you may follow his steps. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps |
True |
0.885 |
0.926 |
3.592 |
1 Peter 2.21 (Tyndale) - 1 |
1 peter 2.21: for christ also suffered for vs levinge vs an insample that ye shuld folowe his steppes, |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps |
True |
0.883 |
0.92 |
1.405 |
1 Peter 2.21 (Geneva) - 1 |
1 peter 2.21: for christ also suffred for you, leauing you an ensample that ye should follow his steppes. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps |
True |
0.84 |
0.896 |
0.402 |
2 Timothy 2.11 (Geneva) |
2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.835 |
0.96 |
2.792 |
2 Timothy 2.11 (AKJV) - 1 |
2 timothy 2.11: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.833 |
0.923 |
0.498 |
1 Peter 2.21 (Vulgate) - 1 |
1 peter 2.21: quia et christus passus est pro nobis, vobis relinquens exemplum ut sequamini vestigia ejus: |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps |
True |
0.832 |
0.533 |
0.0 |
2 Timothy 2.11 (ODRV) - 1 |
2 timothy 2.11: for if we be dead with him, we shal liue also together. |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.821 |
0.922 |
0.426 |
Romans 6.8 (AKJV) |
romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.801 |
0.898 |
0.404 |
Romans 6.8 (ODRV) |
romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.8 |
0.895 |
0.384 |
Romans 6.8 (Tyndale) |
romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.799 |
0.807 |
0.108 |
2 Timothy 2.11 (Tyndale) |
2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.789 |
0.946 |
1.568 |
Romans 6.8 (Geneva) |
romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.788 |
0.899 |
0.475 |
Romans 6.5 (AKJV) |
romans 6.5: for if we haue bene planted together in the likenesse of his death: wee shalbe also in the likenesse of his resurrection: |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.74 |
0.443 |
0.0 |
Romans 6.5 (Geneva) |
romans 6.5: for if we be planted with him to the similitude of his death, euen so shall we be to the similitude of his resurrection, |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.738 |
0.401 |
0.527 |
Romans 6.5 (ODRV) |
romans 6.5: for if we be become complanted to the similitude of his death we shal be also of his resurrection. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.738 |
0.308 |
0.0 |
2 Timothy 2.11 (Geneva) |
2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.733 |
0.916 |
4.157 |
2 Timothy 2.11 (ODRV) - 1 |
2 timothy 2.11: for if we be dead with him, we shal liue also together. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.724 |
0.81 |
0.402 |
Romans 6.8 (AKJV) |
romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.723 |
0.737 |
0.382 |
2 Timothy 2.11 (AKJV) |
2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.716 |
0.879 |
2.171 |
Romans 6.8 (Geneva) |
romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.71 |
0.715 |
0.874 |
Romans 6.8 (Tyndale) |
romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.71 |
0.487 |
0.527 |
Romans 6.8 (ODRV) |
romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.702 |
0.74 |
0.364 |
Romans 6.8 (Vulgate) |
romans 6.8: si autem mortui sumus cum christo, credimus quia simul etiam vivemus cum christo, |
for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
True |
0.684 |
0.306 |
0.0 |
2 Timothy 2.11 (Tyndale) |
2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. |
for he hath suffered for vs, leaning vs an example that we should follow his steps. for it is a true saying, if we be dead with him, we shall also **ue with him |
False |
0.682 |
0.887 |
2.33 |