The Ievves deliverance out of Babylon, and the mystery of our redemption plainely demonstrated in ten sermons, vpon the 126. Psalme, viz. 1. Sions saluation. 2. The saints securitie. 3. The free-mans frankincense. 4. The atheists acknowledgement. 5. Gods goodnesse. 6. The godlies gladnesse. 7. The prisoners petition. 8. The commoditie of the crosse. 9. The captiues case. 10. The Christians comfort. Preached in Yorkshire, by Iohn Hvme, Minister of the Word; and now published by authoritie.

Hume, John, minister of religion in Yorkshire
Publisher: Printed by W Stansby for Michael Sparke and are to be sold in Greene Arbor at the signe of the Blue Bible in the Old bayley without New Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1628
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A03839 ESTC ID: S114146 STC ID: 13954
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CXXVI -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2388 located on Page 151

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It had beene better for vs not to haue knowne the Way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy Commandement giuen vnto vs: and therefore it stands vs in hand now to goe on. Againe, of all sinnes; It had been better for us not to have known the Way of righteousness, then After we have known it, to turn from the holy Commandment given unto us: and Therefore it Stands us in hand now to go on. Again, of all Sins; pn31 vhd vbn jc p-acp pno12 xx pc-acp vhi vvn dt n1 pp-f n1, av c-acp pns12 vhb vvn pn31, pc-acp vvi p-acp dt j n1 vvn p-acp pno12: cc av pn31 vvz pno12 p-acp n1 av pc-acp vvi a-acp. av, pp-f d n2;
Note 0 2. Pet. 2.21. 2. Pet. 2.21. crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 2.21; 2 Peter 2.21 (Tyndale); Psalms 44.18 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 2.21 (Tyndale) 2 peter 2.21: for it had bene better for the not to have knowne the waye of righteousnes then after they have knowe it to turne from the holy commaundment geve vnto them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs True 0.752 0.951 6.05
2 Peter 2.21 (AKJV) 2 peter 2.21: for it had bin better for them not to haue knowen the way of righteousnesse, then after they haue knowen it, to turne from the holy commandement deliuered vnto them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs True 0.747 0.974 8.261
2 Peter 2.21 (ODRV) 2 peter 2.21: for it was better for them not to know the way of iustice, then after the knowledge, to turne backe from that holy commandement which was deliuered to them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs True 0.735 0.96 2.887
2 Peter 2.21 (Geneva) 2 peter 2.21: for it had bene better for them, not to haue acknowledged the way of righteousnes, then after they haue acknowledged it, to turne from the holy commandement giuen vnto them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs True 0.723 0.972 8.934
2 Peter 2.21 (Vulgate) 2 peter 2.21: melius enim erat illis non cognoscere viam justitiae, quam post agnitionem, retrorsum converti ab eo, quod illis traditum est, sancto mandato. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs True 0.7 0.549 0.0
2 Peter 2.21 (Tyndale) 2 peter 2.21: for it had bene better for the not to have knowne the waye of righteousnes then after they have knowe it to turne from the holy commaundment geve vnto them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs: and therefore it stands vs in hand now to goe on. againe, of all sinnes False 0.665 0.908 5.53
2 Peter 2.21 (AKJV) 2 peter 2.21: for it had bin better for them not to haue knowen the way of righteousnesse, then after they haue knowen it, to turne from the holy commandement deliuered vnto them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs: and therefore it stands vs in hand now to goe on. againe, of all sinnes False 0.652 0.953 7.479
2 Peter 2.21 (Geneva) 2 peter 2.21: for it had bene better for them, not to haue acknowledged the way of righteousnes, then after they haue acknowledged it, to turne from the holy commandement giuen vnto them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs: and therefore it stands vs in hand now to goe on. againe, of all sinnes False 0.638 0.949 8.148
2 Peter 2.21 (ODRV) 2 peter 2.21: for it was better for them not to know the way of iustice, then after the knowledge, to turne backe from that holy commandement which was deliuered to them. it had beene better for vs not to haue knowne the way of righteousnesse, then after wee haue knowne it, to turne from the holy commandement giuen vnto vs: and therefore it stands vs in hand now to goe on. againe, of all sinnes False 0.636 0.917 2.442




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2. Pet. 2.21. 2 Peter 2.21