In-Text |
and for this reason God repented him of the sentence denounced against Ahab by Elias: So did hee not repent of that other sentence denounced by another Prophet, because thou hast &c. However, this was not all wherein Saul was faulty; |
and for this reason God repented him of the sentence denounced against Ahab by Elias: So did he not Repent of that other sentence denounced by Another Prophet, Because thou hast etc. However, this was not all wherein Saul was faulty; |
cc p-acp d n1 np1 vvd pno31 pp-f dt n1 vvn p-acp np1 p-acp np1: av vdd pns31 xx vvi pp-f cst j-jn n1 vvn p-acp j-jn n1, c-acp pns21 vh2 av c-acp, d vbds xx d c-crq np1 vbds j; |