Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | or end, that all the righteous bloud which had beene shed upon the earth, might be required of them? For thus interpreting this place the originall phrase affords a pretence, somewhat fayrer then can be brought for the former Interpretation of S. Paul, Vt super vos veniat: yet every novice in Grammar knowes that the preposition ut, or Greeke NONLATINALPHABET doth not alwaies denote the Finall cause, it ofttimes imports the Course or issue, not the end or intent NONLATINALPHABET not NONLATINALPHABET so saith our Saviour Ioh. 17. 3. This is life eternall that they might know thee the only true God, | or end, that all the righteous blood which had been shed upon the earth, might be required of them? For thus interpreting this place the original phrase affords a pretence, somewhat Fairer then can be brought for the former Interpretation of S. Paul, Vt super vos Veniat: yet every novice in Grammar knows that the preposition ut, or Greek does not always denote the Final cause, it ofttimes imports the Course or issue, not the end or intent not so Says our Saviour John 17. 3. This is life Eternal that they might know thee the only true God, | cc n1, cst d dt j n1 r-crq vhd vbn vvn p-acp dt n1, vmd vbi vvn pp-f pno32? p-acp av n-vvg d n1 dt j-jn n1 vvz dt n1, av jc cs vmb vbi vvn p-acp dt j n1 pp-f n1 np1, fw-la fw-la fw-fr fw-la: av d n1 p-acp n1 vvz cst dt n1 fw-la, cc jp vdz xx av vvi dt j n1, pn31 av vvz dt n1 cc n1, xx dt vvb cc n1 xx av vvz po12 n1 np1 crd crd d vbz n1 j cst pns32 vmd vvi pno21 dt av-j j np1, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
John 17.3 (Tyndale) | john 17.3: this is lyfe eternall that they myght knowe the that only very god and whom thou hast sent iesus christ. | this is life eternall that they might know thee the only true god, | True | 0.839 | 0.94 | 3.829 |
John 17.3 (Vulgate) | john 17.3: haec est autem vita aeterna: ut cognoscant te, solum deum verum, et quem misisti jesum christum. | this is life eternall that they might know thee the only true god, | True | 0.83 | 0.694 | 0.0 |
John 17.3 (AKJV) | john 17.3: and this is life eternall, that they might know thee the onely true god, and iesus christ whom thou hast sent. | this is life eternall that they might know thee the only true god, | True | 0.825 | 0.952 | 10.895 |
John 17.3 (ODRV) | john 17.3: and this is life euerlasting that they know thee, the only true god, and whom thou hast sent iesvs christ. | this is life eternall that they might know thee the only true god, | True | 0.815 | 0.951 | 9.168 |
John 17.3 (Geneva) | john 17.3: and this is life eternall, that they knowe thee to be the onely very god, and whom thou hast sent, iesus christ. | this is life eternall that they might know thee the only true god, | True | 0.803 | 0.927 | 6.315 |
John 17.3 (Wycliffe) | john 17.3: and this is euerlastynge lijf, that thei knowe thee very god aloone, and whom thou hast sent, jhesu crist. | this is life eternall that they might know thee the only true god, | True | 0.702 | 0.749 | 2.721 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Ioh. 17. 3. | John 17.3 |