Diverse sermons with a short treatise befitting these present times, now first published by Thomas Iackson, Dr in Divinity, chaplaine in ordinary to his Majestie, and president of Corpus Christi Colledge in Oxford. ...

Jackson, Thomas, 1579-1640
Publisher: Printed by Leonard Lichfield
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04167 ESTC ID: S107448 STC ID: 14307
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 941 located on Page 33

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the Prophets, as they were persuaded, if we had lived in the days of our Forefathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets, c-acp pns32 vbdr vvn, cs pns12 vhd vvn p-acp dt n2 pp-f po12 n2 pns12 vmd xx vhi vbn n2 p-acp pno32 p-acp dt n1 pp-f dt n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 23.30 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, True 0.812 0.932 0.629
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, True 0.809 0.961 6.706
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, True 0.8 0.946 0.0
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, False 0.8 0.942 6.706
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, False 0.791 0.873 0.629
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, False 0.79 0.91 0.0
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, True 0.782 0.93 0.762
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, False 0.768 0.863 0.762
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, False 0.739 0.466 0.0
Matthew 23.30 (Wycliffe) matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, True 0.737 0.484 1.418
Matthew 23.30 (Wycliffe) matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. as they were perswaded, if wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, False 0.73 0.266 1.418
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! wee had lived in the daies of our forefathers wee would not have beene partakers with them in the bloud of the prophets, True 0.722 0.758 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers