Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Concerning the Godlie departed, and beeing in Hades, that is in Heauen hee meant, I thinke, not in Hell. Therefore the authentike Authours of the Greeke tounge did vse Hades for the place of the blessed soules also, not properlie for Hell, the place of the damned, | Concerning the Godly departed, and being in Hades, that is in Heaven he meant, I think, not in Hell. Therefore the authentic Authors of the Greek tongue did use Hades for the place of the blessed Souls also, not properly for Hell, the place of the damned, | vvg dt j vvd, cc vbg p-acp np1, cst vbz p-acp n1 pns31 vvd, pns11 vvb, xx p-acp n1. av dt j n2 pp-f dt jp n1 vdd vvi np1 p-acp dt n1 pp-f dt j-vvn n2 av, xx av-j p-acp n1, dt n1 pp-f dt j-vvn, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Luke 16.23 (Tyndale) | luke 16.23: and beinge in hell in tormentes he lyfte vp his eyes and sawe abraham a farre of and lazarus in his bosome | concerning the godlie departed, and beeing in hades, that is in heauen hee meant, i thinke, not in hell | True | 0.617 | 0.659 | 0.191 |
Luke 16.23 (Geneva) | luke 16.23: and being in hell in torments, he lift vp his eyes, and sawe abraham a farre off, and lazarus in his bosome. | concerning the godlie departed, and beeing in hades, that is in heauen hee meant, i thinke, not in hell | True | 0.606 | 0.625 | 0.197 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|