Isaiah 7.14 (Vulgate) - 1 |
isaiah 7.14: ecce virgo concipiet, et pariet filium, et vocabitur nomen ejus emmanuel. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.855 |
0.966 |
8.521 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.815 |
0.746 |
2.008 |
Matthew 1.23 (Wycliffe) |
matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. |
, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.799 |
0.637 |
0.961 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.75 |
0.751 |
2.67 |
Matthew 1.23 (Wycliffe) |
matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.747 |
0.615 |
1.902 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.746 |
0.76 |
2.802 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.743 |
0.797 |
2.573 |
Luke 1.31 (Vulgate) |
luke 1.31: ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus jesum: |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.743 |
0.735 |
3.195 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs. and hereunto witnessed all the patriarches and prophets, |
False |
0.736 |
0.733 |
2.987 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.733 |
0.585 |
1.739 |
Matthew 1.23 (Wycliffe) |
matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs. and hereunto witnessed all the patriarches and prophets, |
False |
0.728 |
0.41 |
1.678 |
Matthew 1.23 (Vulgate) |
matthew 1.23: ecce virgo in utero habebit, et pariet filium: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.717 |
0.855 |
5.287 |
Luke 1.31 (ODRV) |
luke 1.31: behold thou shalt conceaue in thy womb, and shalt beare a sonne; and thou shalt cal his name iesvs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.717 |
0.244 |
0.0 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.711 |
0.719 |
2.008 |
Luke 1.31 (Geneva) |
luke 1.31: for loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name iesus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.704 |
0.24 |
0.0 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.703 |
0.535 |
8.694 |
Luke 1.31 (Vulgate) |
luke 1.31: ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus jesum: |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.698 |
0.375 |
5.091 |
Luke 1.31 (AKJV) |
luke 1.31: and behold, thou shalt conceiue in thy wombe, and bring forth a sonne, and shalt call his name iesus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.696 |
0.407 |
0.0 |
Isaiah 7.14 (Douay-Rheims) |
isaiah 7.14: therefore the lord himself shall give you a sign. behold a virgin shall conceive, and bear a son, and his name shall be called emmanuel. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.692 |
0.849 |
0.0 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.692 |
0.797 |
2.852 |
Luke 1.57 (Geneva) |
luke 1.57: nowe elisabets time was fulfilled, that shee should be deliuered, and shee brought foorth a sonne. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.692 |
0.321 |
0.523 |
Luke 1.57 (Tyndale) |
luke 1.57: elizabethes tyme was come that she shuld be delyvered and she brought forth a sonne. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.691 |
0.266 |
2.223 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.69 |
0.829 |
3.107 |
Luke 1.31 (ODRV) |
luke 1.31: behold thou shalt conceaue in thy womb, and shalt beare a sonne; and thou shalt cal his name iesvs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.683 |
0.301 |
1.446 |
Luke 1.31 (AKJV) |
luke 1.31: and behold, thou shalt conceiue in thy wombe, and bring forth a sonne, and shalt call his name iesus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.682 |
0.645 |
7.009 |
Luke 1.57 (AKJV) |
luke 1.57: now elizabeths full time came, that shee should be deliuered, and shee brought foorth a sonne. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.679 |
0.33 |
0.541 |
Luke 1.57 (ODRV) |
luke 1.57: and elizabeths ful time was come to be deliuered; and she bare a sonne. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.679 |
0.182 |
0.582 |
Luke 1.31 (Geneva) |
luke 1.31: for loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name iesus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.674 |
0.285 |
2.769 |
Matthew 1.23 (Vulgate) |
matthew 1.23: ecce virgo in utero habebit, et pariet filium: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.673 |
0.519 |
6.774 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs. and hereunto witnessed all the patriarches and prophets, |
False |
0.661 |
0.763 |
3.415 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs |
True |
0.66 |
0.796 |
2.072 |
Matthew 1.23 (Vulgate) |
matthew 1.23: ecce virgo in utero habebit, et pariet filium: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.66 |
0.702 |
8.812 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs. and hereunto witnessed all the patriarches and prophets, |
False |
0.657 |
0.767 |
3.396 |
Isaiah 7.14 (Geneva) |
isaiah 7.14: therefore the lord himselfe will giue you a signe. beholde, the virgine shall conceiue and beare a sonne, and she shall call his name immanu-el. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.653 |
0.838 |
0.0 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.653 |
0.817 |
0.0 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.642 |
0.828 |
0.0 |
Isaiah 7.14 (AKJV) |
isaiah 7.14: therefore the lord himselfe shal giue you a signe: behold, a uirgine shall conceiue and beare a sonne, and shall call his name immanuel. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.642 |
0.472 |
0.0 |
Matthew 1.23 (Vulgate) |
matthew 1.23: ecce virgo in utero habebit, et pariet filium: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs. and hereunto witnessed all the patriarches and prophets, |
False |
0.633 |
0.492 |
6.364 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel |
True |
0.63 |
0.484 |
0.0 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel, that is, god amongst vs. and hereunto witnessed all the patriarches and prophets, |
False |
0.628 |
0.703 |
3.024 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.618 |
0.827 |
4.54 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
ecce virgo concipiet, & pariet filium cuius nomen erit emanuel, behold, a virgine shall conceiue and bring forth a sonne, whose name shall bee emanuel |
True |
0.617 |
0.805 |
8.328 |