Seuen godly and learned sermons preached by the Reuerend Father in God Iohn Iuel, late bishop of Salisburie. Neuer before imprinted

I. K., fl. 1607
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: Impensis G Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A04480 ESTC ID: S103194 STC ID: 14611
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 420 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Nunc dimittis seruū tuū Domine, secundū verbū tuū in pace &c. Now lettest thou thy seruant, O Lord, depart in peace, according to thy word: Nunc Dimittis seruū tuū Domine, secundū verbū tuū in pace etc. Now Lettest thou thy servant, Oh Lord, depart in peace, according to thy word: fw-la ng1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la av av vv2 pns21 po21 n1, uh n1, vvb p-acp n1, vvg p-acp po21 n1:
Note 0 Luk. 2. Luk. 2. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2; Luke 2.29 (AKJV); Luke 2.30 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. nunc dimittis seruu tuu domine, secundu verbu tuu in pace &c. now lettest thou thy seruant, o lord, depart in peace, according to thy word False 0.75 0.96 2.511
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. nunc dimittis seruu tuu domine, secundu verbu tuu in pace &c. now lettest thou thy seruant, o lord, depart in peace, according to thy word False 0.735 0.903 2.91
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, nunc dimittis seruu tuu domine, secundu verbu tuu in pace &c. now lettest thou thy seruant, o lord, depart in peace, according to thy word False 0.725 0.945 1.773
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. nunc dimittis seruu tuu domine, secundu verbu tuu in pace &c. now lettest thou thy seruant, o lord, depart in peace, according to thy word False 0.685 0.924 0.98
Luke 2.29 (Vulgate) luke 2.29: nunc dimittis servum tuum domine, secundum verbum tuum in pace: nunc dimittis seruu tuu domine, secundu verbu tuu in pace &c. now lettest thou thy seruant, o lord, depart in peace, according to thy word False 0.649 0.931 5.565




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luk. 2. Luke 2