Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and the people ran in rage against them, like to haue slaine them, they stretched out their hands and said, |
and the people ran in rage against them, like to have slain them, they stretched out their hands and said, Non contra nos, sed contra Dominum, | cc dt n1 vvd p-acp n1 p-acp pno32, av-j pc-acp vhi vvn pno32, pns32 vvd av po32 n2 cc vvd, fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, |
Note 0 | Exod. 16. | Exod 16. | np1 crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Acts 16.22 (ODRV) - 0 | acts 16.22: and the people ranne against them: | and the people ran in rage against them | True | 0.79 | 0.951 | 0.206 |
Acts 16.22 (ODRV) - 0 | acts 16.22: and the people ranne against them: | and the people ran in rage against them, like to haue slaine them, they stretched out their hands and said, non contra nos | True | 0.682 | 0.773 | 0.206 |
Acts 16.22 (ODRV) - 0 | acts 16.22: and the people ranne against them: | and the people ran in rage against them, like to haue slaine them, they stretched out their hands and said, non contra nos, sed contra dominum, | False | 0.66 | 0.781 | 0.206 |
Acts 16.22 (Tyndale) | acts 16.22: and the people ranne on them and the officers rent their clothes and commaunded them to be beaten with roddes. | and the people ran in rage against them | True | 0.606 | 0.494 | 0.155 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Exod. 16. | Exodus 16 |