A viewe of a seditious bul sent into Englande, from Pius Quintus Bishop of Rome, anno. 1569. Taken by the reuerende Father in God, Iohn Iewel, late Bishop of Salisburie. Wherevnto is added a short treatise of the holy Scriptures. Both which he deliuered in diuers sermons in his cathedral church of Salisburie, anno. 1570

Garbrand, John, 1542-1589
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: Printed by R Newberie H Bynneman
Place of Publication: London
Publication Year: 1582
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04483 ESTC ID: S107782 STC ID: 14614
Subject Headings: Catholic Church. -- Pope (1566-1572 : Pius V). -- Regnans in excelsis -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1340 located on Page 159

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text thys is the onelye thing wherein I can not yéelde. The Lorde hath spoken vnto me: I haue heard his voice: my hart hath felt it: my conscience knoweth it: I can not denye it. this is the only thing wherein I can not yield. The Lord hath spoken unto me: I have herd his voice: my heart hath felt it: my conscience Knoweth it: I can not deny it. d vbz dt j n1 c-crq pns11 vmb xx vvi. dt n1 vhz vvn p-acp pno11: pns11 vhb vvn po31 n1: po11 n1 vhz vvn pn31: po11 n1 vvz pn31: pns11 vmb xx vvi pn31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 2.17 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Deuteronomy 2.17 (Douay-Rheims) deuteronomy 2.17: the lord spoke to me, saying: the lorde hath spoken vnto me True 0.745 0.828 0.0
Deuteronomy 2.2 (Vulgate) deuteronomy 2.2: dixitque dominus ad me: the lorde hath spoken vnto me True 0.727 0.311 0.0
Deuteronomy 2.17 (AKJV) deuteronomy 2.17: that the lord spake vnto me, saying, the lorde hath spoken vnto me True 0.7 0.641 0.424
Deuteronomy 2.2 (Geneva) deuteronomy 2.2: and the lord spake vnto me, saying, the lorde hath spoken vnto me True 0.673 0.688 0.424
Deuteronomy 2.2 (AKJV) deuteronomy 2.2: and the lord spake vnto me, saying, the lorde hath spoken vnto me True 0.673 0.688 0.424
Deuteronomy 2.2 (Douay-Rheims) deuteronomy 2.2: and the lord said to me: the lorde hath spoken vnto me True 0.658 0.489 0.0
Deuteronomy 2.17 (Geneva) deuteronomy 2.17: then the lord spake vnto me, saying, the lorde hath spoken vnto me True 0.657 0.634 0.424




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers