A viewe of a seditious bul sent into Englande, from Pius Quintus Bishop of Rome, anno. 1569. Taken by the reuerende Father in God, Iohn Iewel, late Bishop of Salisburie. Wherevnto is added a short treatise of the holy Scriptures. Both which he deliuered in diuers sermons in his cathedral church of Salisburie, anno. 1570

Garbrand, John, 1542-1589
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: Printed by R Newberie H Bynneman
Place of Publication: London
Publication Year: 1582
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04483 ESTC ID: S107782 STC ID: 14614
Subject Headings: Catholic Church. -- Pope (1566-1572 : Pius V). -- Regnans in excelsis -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1899 located on Page 221

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore Christe calleth all, Venite ad me omnes, &c. Come vnto mee all yee that bee wearie and laden. Yong men and olde men: men and women: Therefore Christ calls all, Venite ad me omnes, etc. Come unto me all ye that be weary and laden. Young men and old men: men and women: av np1 vvz d, fw-la fw-la pno11 fw-la, av np1 p-acp pno11 d pn22 cst vbb j cc vvn. j n2 cc j n2: n2 cc n2:
Note 0 Mat. 11. Mathew 11. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 10; Matthew 11; Matthew 11.28 (Geneva); Matthew 11.28 (Tyndale); Romans 2.11 (Vulgate); Romans 3; Romans 3.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.28 (Geneva) matthew 11.28: come vnto me, all ye that are wearie and laden, and i will ease you. therefore christe calleth all, venite ad me omnes, &c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women False 0.75 0.865 1.917
Matthew 11.28 (Tyndale) matthew 11.28: come vnto me all ye that laboure and are laden and i wyll ease you. therefore christe calleth all, venite ad me omnes, &c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women False 0.75 0.502 0.699
Matthew 11.28 (Tyndale) matthew 11.28: come vnto me all ye that laboure and are laden and i wyll ease you. c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women True 0.72 0.844 0.67
Matthew 11.28 (Geneva) matthew 11.28: come vnto me, all ye that are wearie and laden, and i will ease you. c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women True 0.717 0.932 2.158
Matthew 11.28 (AKJV) matthew 11.28: come vnto me all yee that labour, and are heauy laden, and i will giue you rest. therefore christe calleth all, venite ad me omnes, &c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women False 0.665 0.552 1.758
Matthew 11.28 (ODRV) matthew 11.28: come ye to meal that labour, and are burdened, and i wil refresh you. c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women True 0.655 0.721 0.223
Matthew 11.28 (AKJV) matthew 11.28: come vnto me all yee that labour, and are heauy laden, and i will giue you rest. c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women True 0.638 0.872 1.982
Matthew 11.28 (Vulgate) matthew 11.28: venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. c. come vnto mee all yee that bee wearie and laden. yong men and olde men: men and women True 0.628 0.313 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 11. Matthew 11