A returne from Argier A sermon preached at Minhead in the county of Somerset the 16. of March, 1627. at the re-admission of a relapsed Christian into our Church. By Edward Kellet Doctor of Diuinity.

Byam, Henry, 1580-1669
Kellett, Edward, 1583-1641
Publisher: Printed by T homas H arper for I ohn P arker and are to be sold by Richard Thrale dwelling in Pauls Church yard at the signe of the Crosse Keyes
Place of Publication: London
Publication Year: 1628
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04776 ESTC ID: S108040 STC ID: 14905
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 569 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The Last Motiue, why you yeelded to their temptations, might be, The consideration of your present enlargment, your freedome from all Taxes, your worldly reputation among them, The Last Motive, why you yielded to their temptations, might be, The consideration of your present enlargement, your freedom from all Taxes, your worldly reputation among them, dt ord n1, c-crq pn22 vvd p-acp po32 n2, vmd vbi, dt n1 pp-f po22 j n1, po22 n1 p-acp d n2, po22 j n1 p-acp pno32,
Note 0 As, Iam. 5.8. Heb. 12.3, &. 7. •erses 1. Cor. 11. •2. Act. 14, 21. Luk. 22, 42. Rom 8, 18. Luke 14.27. and the whole Army of Confessors or Martyrs, Heb. 11 For, Reprobus tam alienus existit à verbere, quàm extraneus erit ab haereditate; and, Meliùs est, innocentem esse, in camino ignis, cum Filio. Dei, quàm in c••lo, sine illo. Hierom in Epist. ad Eustochium. Ne in immensum volumen extendam; quaere, & inuenies, singulos Sanctos, aduersa perpessos Chrysost, Homil. 4. in Philip: thus, Pro Christo pati, munus est, maioris admirationis, quàm mortuos excitare: In the one, I am a debtor to Christ; in the other Christ is a debtor to me. Angustin Ciuitat. 18.49, saith Christ by suffering Iudas, and vsing him well, gaue a patterne to the Church, of induring euil. — Passione ostendit, quid sustinere, proveritate, Resurrectione, quid sperare, in aeternitate, debeamus. Ambrose, calleth Patience, the Mother of the faithful. The Fathers haue wrote, whole tractates; Tertullian, a Booke de Patientia: Cyprian another Booke, de Bono patientiae. As, Iam. 5.8. Hebrew 12.3, &. 7. •erses 1. Cor. 11. •2. Act. 14, 21. Luk. 22, 42. Rom 8, 18. Lycia 14.27. and the Whole Army of Confessors or Martyrs, Hebrew 11 For, Reprobate tam alienus existit à verbere, quàm extraneus erit ab Inheritate; and, Meliùs est, innocentem esse, in camino ignis, cum Filio. Dei, quàm in c••lo, sine illo. Hieronymus in Epistle ad Eustochium. Ne in immensum volumen extendam; quaere, & inuenies, singulos Sanctos, aduersa perpessos Chrysostom, Homily 4. in Philip: thus, Pro Christ pati, munus est, maioris admirationis, quàm Mortuos excitare: In the one, I am a debtor to christ; in the other christ is a debtor to me. Augustin Ciuitat. 18.49, Says christ by suffering Iudas, and using him well, gave a pattern to the Church, of enduring evil. — Passion ostendit, quid Sustain, proveritate, Resurrection, quid sperare, in aeternitate, debeamus. Ambrose, calls Patience, the Mother of the faithful. The Father's have wrote, Whole tractates; Tertullian, a Book de Patientia: Cyprian Another Book, de Bono patientiae. a-acp, np1 crd. np1 crd, cc. crd vvz crd np1 crd n1. n1 crd, crd np1 crd, crd np1 crd, crd av crd. cc dt j-jn n1 pp-f n2 cc n2, np1 crd p-acp, np1 fw-la fw-la fw-la fw-fr vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la vvi; cc, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp np1 fw-la np1. ccx p-acp fw-la fw-la fw-la; fw-la, cc vvz, fw-la fw-la, fw-la fw-la vvn, np1 crd p-acp vvi: av, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la j fw-la: p-acp dt crd, pns11 vbm dt n1 p-acp np1; p-acp dt j-jn np1 vbz dt n1 p-acp pno11. np1 fw-la. crd, vvz np1 p-acp vvg np1, cc vvg pno31 av, vvd dt n1 p-acp dt n1, pp-f j-vvg j-jn. — n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la, n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la. np1, vvz n1, dt n1 pp-f dt j. dt n2 vhb vvd, j-jn vvz; np1, dt n1 fw-fr fw-la: np1 j-jn n1, fw-fr fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11; 2 Corinthians 2.10 (ODRV); 2 Peter 2.14 (AKJV); Acts 14; Acts 21; Hebrews 11; Hebrews 12.3; James 5.8; Luke 14.27; Luke 22; Luke 42; Romans 18; Romans 8
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 2.10 (ODRV) 2 corinthians 2.10: and whom you haue pardoned any thing, i also. for, my-self also that which i pardoned, if i pardoned any thing, for you in the person of christ, in the one, i am a debtor to christ True 0.674 0.202 1.48




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iam. 5.8. James 5.8
Note 0 Heb. 12.3, &. 7. Hebrews 12.3
Note 0 1. Cor. 11. 1 Corinthians 11
Note 0 Act. 14, 21. Acts 14; Acts 21
Note 0 Luk. 22, 42. Luke 22; Luke 42
Note 0 Rom 8, 18. Romans 8; Romans 18
Note 0 Luke 14.27. & Luke 14.27
Note 0 Heb. 11 Hebrews 11