Two godlie and learned sermons appointed, and preached, before the Jesuites, seminaries, and other aduersaries to the gospell of Christ in the Tower of London. In which, were confuted to their faces, the moste principall and cheefe poincts of their Romish and vvhoarish religion: and all such articles as they defend, contrarie to the woord of Cod [sic], vvere layed open and ripped vp vnto them. In Maye. 7 and 21. Anno. 1581. By Iohn Keltridge, preacher of the vvorde of God, in London.

Keltridge, John
Publisher: By J Charlewood and Richard Ihones dwelling without Newgate neere vnto Holburne Bridge
Place of Publication: London
Publication Year: 1581
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04790 ESTC ID: S105451 STC ID: 14921
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1606 located on Image 55

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Or this cup is my blood: But Christ saith, this cup is the newe Testament in my bloode: Or this cup is my blood: But christ Says, this cup is the new Testament in my blood: cc d n1 vbz po11 n1: cc-acp np1 vvz, d n1 vbz dt j n1 p-acp po11 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.25 (Tyndale); John 2.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.839 0.946 2.332
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.834 0.935 0.534
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.761 0.876 2.736
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.759 0.866 2.071
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.725 0.895 2.736
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.709 0.875 2.192
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.678 0.723 0.414
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) 1 corinthians 11.25: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: hoc facite quotiescumque bibetis, in meam commemorationem. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.677 0.202 0.0
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.674 0.87 2.244
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. or this cup is my blood: but christ saith, this cup is the newe testament in my bloode False 0.649 0.833 1.381




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers