In-Text |
for then although yee haue the reward ye now looke for, and hunt after vpon earth, ye shall loose the reward which ye should looke for in heauen, your temporall vaineglory will rob you of eternall true glory: |
for then although ye have the reward you now look for, and hunt After upon earth, you shall lose the reward which you should look for in heaven, your temporal vainglory will rob you of Eternal true glory: |
c-acp av cs pn22 vhb dt n1 pn22 av vvi p-acp, cc vvi a-acp p-acp n1, pn22 vmb vvi dt n1 r-crq pn22 vmd vvi p-acp p-acp n1, po22 j n1 vmb vvi pn22 pp-f j j n1: |