Sermons vvith some religious and diuine meditations. By the Right Reuerend Father in God, Arthure Lake, late Lord Bishop of Bath and Wells. Whereunto is prefixed by way of preface, a short view of the life and vertues of the author

Lake, Arthur, 1569-1626
Publisher: Printed by W Stansby and R Young Thomas and Richard Cotes for Nathaniel Butter
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04985 ESTC ID: S113140 STC ID: 15134
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7992 located on Image 277

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That Gods Word shall stand, That his Counsell is immutable, yea, That heauen and earth shall passe, That God's Word shall stand, That his Counsel is immutable, yea, That heaven and earth shall pass, d ng1 n1 vmb vvi, cst po31 n1 vbz j, uh, cst n1 cc n1 vmb vvi,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.35 (Geneva); Psalms 33.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: , that heauen and earth shall passe, True 0.829 0.946 0.951
Luke 21.33 (ODRV) - 0 luke 21.33: heauen and earth shal passe; , that heauen and earth shall passe, True 0.828 0.958 0.999
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. , that heauen and earth shall passe, True 0.662 0.929 0.989
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. , that heauen and earth shall passe, True 0.661 0.921 0.918
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. , that heauen and earth shall passe, True 0.644 0.866 0.0
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. , that heauen and earth shall passe, True 0.638 0.922 0.918
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. , that heauen and earth shall passe, True 0.633 0.928 0.918
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. , that heauen and earth shall passe, True 0.631 0.9 0.411
Psalms 33.11 (AKJV) psalms 33.11: the counsaile of the lord standeth for euer, the thoughts of his heart to all generations. that gods word shall stand, that his counsell is immutable True 0.62 0.352 0.0
Psalms 33.11 (Geneva) psalms 33.11: the counsell of the lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages. that gods word shall stand, that his counsell is immutable True 0.609 0.495 1.775
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. , that heauen and earth shall passe, True 0.601 0.411 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers