27 sermons preached by the ryght Reuerende father in God and constant matir [sic] of Iesus Christe, Maister Hugh Latimer, as well such as in tymes past haue bene printed, as certayne other commyng to our handes of late, whych were yet neuer set forth in print. Faithfully perused [and] allowed accordying to the order appoynted in the Quenes Maiesties iniunctions. 1. Hys sermon Ad clerum. 2. Hys fourth sermon vpon the plough. 3. Hys. 7. sermons before kyng Edward. 4 Hys sermon at Stamforde. 5. Hys last sermon before kyng Edward. 6. Hys. 7. sermons vpon the Lordes prayer. 7. Hys other. 9. sermons vpon certayne Gospels and Epistles

Bernher, Augustine
Latimer, Hugh, 1485?-1555
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate Cum gratia priuilegio Regi a e Maiestatis per septennium
Place of Publication: London
Publication Year: 1562
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A05143 ESTC ID: S108333 STC ID: 15276
Subject Headings: Lord's prayer; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2377 located on Page 58

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Habentes victum & vestitum. &c. Whan we haue meate and drynke, and clothing, let vs be content, let vs not gape for riches: Habentes victum & vestitum. etc. When we have meat and drink, and clothing, let us be content, let us not gape for riches: fw-la fw-la cc fw-la. av c-crq pns12 vhb n1 cc vvi, cc vvg, vvb pno12 vbi j, vvb pno12 xx vvi p-acp n2:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 6.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 6.8 (Geneva) 1 timothy 6.8: therefore when wee haue foode and raiment, let vs therewith be content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke, and clothing, let vs be content, let vs not gape for riches False 0.857 0.796 1.47
1 Timothy 6.8 (Tyndale) 1 timothy 6.8: when we have fode and rayment let vs therwith be content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke, and clothing, let vs be content, let vs not gape for riches False 0.855 0.482 0.331
1 Timothy 6.8 (AKJV) 1 timothy 6.8: and hauing food and raiment let vs be therewith content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke, and clothing, let vs be content, let vs not gape for riches False 0.851 0.776 0.317
1 Timothy 6.8 (ODRV) 1 timothy 6.8: but hauing food, and wherwith to be couered, with these we are content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke, and clothing, let vs be content, let vs not gape for riches False 0.798 0.424 0.069
1 Timothy 6.8 (AKJV) 1 timothy 6.8: and hauing food and raiment let vs be therewith content. clothing, let vs be content, let vs not gape for riches True 0.791 0.64 0.398
1 Timothy 6.8 (Geneva) 1 timothy 6.8: therefore when wee haue foode and raiment, let vs therewith be content. clothing, let vs be content, let vs not gape for riches True 0.789 0.776 0.382
1 Timothy 6.8 (Tyndale) 1 timothy 6.8: when we have fode and rayment let vs therwith be content. clothing, let vs be content, let vs not gape for riches True 0.771 0.687 0.415
1 Timothy 6.8 (Vulgate) 1 timothy 6.8: habentes autem alimenta, et quibus tegamur, his contenti simus. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke, and clothing, let vs be content, let vs not gape for riches False 0.738 0.171 1.166
1 Timothy 6.8 (Tyndale) 1 timothy 6.8: when we have fode and rayment let vs therwith be content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.728 0.267 0.0
1 Timothy 6.8 (Vulgate) 1 timothy 6.8: habentes autem alimenta, et quibus tegamur, his contenti simus. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.708 0.581 1.608
1 Timothy 6.8 (ODRV) 1 timothy 6.8: but hauing food, and wherwith to be couered, with these we are content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.702 0.583 0.0
1 Timothy 6.8 (ODRV) 1 timothy 6.8: but hauing food, and wherwith to be couered, with these we are content. clothing, let vs be content, let vs not gape for riches True 0.702 0.328 0.087
1 Timothy 6.8 (Geneva) 1 timothy 6.8: therefore when wee haue foode and raiment, let vs therewith be content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.689 0.746 0.439
1 Timothy 6.8 (AKJV) 1 timothy 6.8: and hauing food and raiment let vs be therewith content. habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.685 0.651 0.0
1 Corinthians 9.4 (Geneva) 1 corinthians 9.4: haue we not power to eat and to drinke? habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.685 0.289 0.526
1 Corinthians 9.4 (Tyndale) 1 corinthians 9.4: have we not power to eate and to drynke? habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.68 0.347 2.694
1 Corinthians 9.4 (AKJV) 1 corinthians 9.4: haue wee not power to eate and to drinke? habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.677 0.323 0.501
1 Corinthians 9.4 (ODRV) 1 corinthians 9.4: haue not we power to eate and drinke? habentes victum & vestitum. &c. whan we haue meate and drynke True 0.651 0.378 0.526




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers