Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Sed libera nos à malo, But delyuer vs frome euyll. This euyll, the writers take it for the diuel: | said Libera nos à Malo, But deliver us from evil. This evil, the writers take it for the Devil: | vvd fw-fr fw-la fw-fr fw-la, cc-acp vvb pno12 p-acp n-jn. d n-jn, dt n2 vvb pn31 p-acp dt n1: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 6.13 (Wycliffe) | matthew 6.13: but delyuere vs fro yuel. | sed libera nos a malo, but delyuer vs frome euyll. this euyll, the writers take it for the diuel | False | 0.719 | 0.926 | 0.213 |
Matthew 6.13 (Wycliffe) | matthew 6.13: but delyuere vs fro yuel. | delyuer vs frome euyll. this euyll, the writers take it for the diuel | True | 0.63 | 0.906 | 0.213 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|